Paroles et traduction Banda Los Sebastianes feat. Enigma Norteño - Javier Díaz - En Vivo
Javier Díaz - En Vivo
Хавьер Диас - Вживую
De
los
Llanos,
del
Refugio
Из
Льянос,
из
Рефухио,
Todos
los
días
me
acuerdo
Каждый
день
я
вспоминаю,
Esas
tardes
cabalgando
Те
послеобеденные
прогулки
верхом,
Como
las
echo
de
menos
Как
же
я
по
ним
скучаю.
Desde
aquel
día
en
que
en
la
tele
С
того
дня,
как
по
телевизору,
Salí
jalándole
a
un
cuerno
Показали
меня,
заарканившего
бычка.
Aquel
potrillito
Frisian
Тот
жеребёнок
фризской
породы,
Ya
ha
de
ser
todo
un
caballo
Должно
быть,
уже
стал
настоящим
конём.
Síganmelo
trabajando
Продолжайте
его
объезжать,
Cualquier
ratito
lo
bailo
В
любой
момент
я
могу
на
нём
станцевать.
Si
una
vez
ya
tuve
el
trono
Если
однажды
у
меня
был
трон,
Colmillo
hay
pa'
retomarlo
У
меня
есть
клыки,
чтобы
вернуть
его.
Soy
Javier
Coselá
Я
Хавьер
Косела,
Y
también
Culiacán
И
ещё
Кульякан.
Como
vieron
rolar
mis
billetes
Как
вы
видели,
мои
деньги
крутились,
JT
y
mi
carnal
JT
и
мой
брат,
Juan
Manuel
vale
más
Хуан
Мануэль,
дороже
золота.
Que
se
escondan
cuando
al
tigre
suelte
Пусть
прячутся,
когда
я
выпущу
тигра.
Cuando
se
abra
la
puerta
les
juro
no
habrá
quién
me
tiente
Когда
дверь
откроется,
клянусь,
никто
не
сможет
меня
искусить.
Tiempos
buenos
vendrán
Хорошие
времена
настанут,
He
sabido
esperar
Я
умею
ждать.
Cualquier
rato
estaré
con
mi
gente
Скоро
я
буду
со
своими
людьми.
Vale
más
maña
que
fuerza
Ловкость
важнее
силы,
Y
eso
va
pa'
esos
pollitos
И
это
для
тех
цыплят,
Que
se
sienten
intocables
Которые
считают
себя
неприкасаемыми,
Porque
traen
fusca
en
el
cinto
Потому
что
носят
пушку
на
поясе.
Y
cuando
están
frente
al
gallo
А
когда
они
перед
петухом,
Se
les
espanta
hasta
el
hipo
У
них
даже
икота
пропадает.
Soy
Javier
Coselá
Я
Хавьер
Косела,
Y
también
Culiacán
И
ещё
Кульякан.
Como
vieron
rolar
mis
billetes
Как
вы
видели,
мои
деньги
крутились,
JT
y
mi
carnal
JT
и
мой
брат,
Juan
Manuel
vale
más
Хуан
Мануэль,
дороже
золота.
Que
se
escondan
cuando
al
tigre
suelte
Пусть
прячутся,
когда
я
выпущу
тигра.
Cuando
se
abra
la
puerta
les
juro
no
habrá
quién
me
tiente
Когда
дверь
откроется,
клянусь,
никто
не
сможет
меня
искусить.
Tiempos
buenos
vendrán
Хорошие
времена
настанут,
He
sabido
esperar
Я
умею
ждать.
Cualquier
rato
estaré
con
mi
gente.
Скоро
я
буду
со
своими
людьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irvin Ines Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.