Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uy,
uy,
uy,
uy,
uy
Ui,
ui,
ui,
ui,
ui
De
los
llanos
del
refugio
An
die
Ebenen
von
El
Refugio
Todos
los
días
me
acuerdo
Erinnere
ich
mich
jeden
Tag
Esas
tardes
cabalgando
An
jene
Nachmittage
beim
Reiten
Como
las
echo
de
menos
Wie
sehr
ich
sie
vermisse
Desde
aquel
día
en
que
en
la
tele
Seit
jenem
Tag,
als
ich
im
Fernsehen
Salí
jalándole
a
un
cuerno
erschien
und
ein
Horn
(Gewehr)
durchlud
Aquel
potrillito
frisian
Jenes
kleine
Friesenfohlen
Ya
ha
de
ser
todo
un
caballo
Muss
jetzt
schon
ein
ausgewachsenes
Pferd
sein
Síganmelo
trabajando
Trainiert
ihn
weiter
für
mich
Cualquier
ratito
lo
bailo
Jeden
Moment
werde
ich
ihn
tanzen
lassen
Si
una
vez
ya
tuve
el
trono
Wenn
ich
einst
schon
den
Thron
hatte
Colmillo
hay
pa′
retormarlo
Habe
ich
die
Erfahrung,
ihn
zurückzuerobern
Soy
Javier
Coselá
y
también
Culiacán
Ich
bin
Javier,
aus
Cosalá
und
auch
aus
Culiacán
Cómo
vieron
rolar
mis
billetes
Wie
ihr
gesehen
habt,
wie
meine
Scheine
rollten
JT
y
mi
carnal,
Juan
Manuel
vale
más
JT
und
mein
Bruder,
Juan
Manuel,
es
ist
besser
Que
se
escondan
cuando
al
tigre
suelte
Dass
sie
sich
verstecken,
wenn
ich
den
Tiger
loslasse
Cuando
se
abra
la
puerta,
les
juro
Wenn
sich
die
Tür
öffnet,
schwöre
ich
euch
No
habrá
quién
me
tiente
Wird
es
niemanden
geben,
der
mich
herausfordert
Tiempos
buenos
vendrán,
he
sabido
esperar
Gute
Zeiten
werden
kommen,
ich
habe
gelernt
zu
warten
Cualquier
rato
estaré
con
mi
gente
Jeden
Augenblick
werde
ich
bei
meinen
Leuten
sein
Y
arriba
Maztlán,
Sinaloa,
viejones
Und
hoch
lebe
Mazatlán,
Sinaloa,
meine
Alten!
Y
así
suena
Los
Sebastianes,
uy,
uy,
uy,
uy
Und
so
klingen
Los
Sebastianes,
ui,
ui,
ui,
ui
Y
arriba
Cualiacán,
viejones
Und
hoch
lebe
Culiacán,
meine
Alten!
Puro
Enigma
Norteño,
no
hay
otro
Reines
Enigma
Norteño,
es
gibt
kein
anderes
Vale
más
maña
que
fuerza
Klugheit
ist
mehr
wert
als
Stärke
Y
eso
va
pa'
esos
bollitos
Und
das
gilt
für
diese
Schwächlinge
Que
se
siente
intocables
Die
sich
unantastbar
fühlen
Porque
traen
fusca
en
el
cinto
Weil
sie
eine
Knarre
am
Gürtel
tragen
Y
cuando
están
frente
al
gallo
Und
wenn
sie
vor
dem
Hahn
(Anführer)
stehen
Se
les
espanta
hasta
el
hipo
Vergeht
ihnen
sogar
der
Schluckauf
vor
Angst
Soy
Javier
Coselá
y
también
Culiacán
Ich
bin
Javier,
aus
Cosalá
und
auch
aus
Culiacán
Cómo
vieron
rolar
mis
billetes
Wie
ihr
gesehen
habt,
wie
meine
Scheine
rollten
JT
y
mi
carnal,
Juan
Manuel
vale
más
JT
und
mein
Bruder,
Juan
Manuel,
es
ist
besser
Que
se
escondan
cuando
al
tigre
suelte
Dass
sie
sich
verstecken,
wenn
ich
den
Tiger
loslasse
Cuando
se
abra
la
puerta,
les
juro
Wenn
sich
die
Tür
öffnet,
schwöre
ich
euch
No
habrá
quién
me
tiente
Wird
es
niemanden
geben,
der
mich
herausfordert
Tiempos
buenos
vendrán
he
sabido
esperar
Gute
Zeiten
werden
kommen,
ich
habe
gelernt
zu
warten
Cualquier
rato
estaré
con
mi
gente
Jeden
Augenblick
werde
ich
bei
meinen
Leuten
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.