Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Través Del Vaso - Remix
A Través Del Vaso - Remix
Quisiera
morirme
en
una
buena
peda
Ich
möchte
mich
in
einem
guten
Rausch
verlieren
Porque
esto
de
amarte
me
trajo
problemas
(muchos
problemas)
Denn
diese
Liebe
zu
dir
hat
mir
Probleme
gebracht
(viele
Probleme)
A
través
del
vaso
ya
miro
tu
cara
(ya
te
miro)
Durch
das
Glas
sehe
ich
schon
dein
Gesicht
(ich
sehe
dich
schon)
Las
ganas
de
verte
(no
se
van)
no
se
van
con
nada
(Sebastianes)
Die
Sehnsucht,
dich
zu
sehen
(geht
nicht
weg)
geht
nicht
weg
(Sebastianes)
Tengo
mucha
prisa
por
ir
a
buscarte
Ich
habe
es
eilig,
dich
zu
suchen
Luego
me
arrepiento,
me
gana
el
coraje
Dann
bereue
ich
es,
der
Ärger
überkommt
mich
Fue
la
decepción
más
grande
que
he
tenido
Es
war
die
größte
Enttäuschung,
die
ich
je
hatte
Lo
que
tú
me
hiciste
a
mí
(mala
mujer)
es
lo
peor
que
yo
he
vivido
(un,
dos,
tres)
Was
du
mir
angetan
hast
(böse
Frau)
ist
das
Schlimmste,
was
ich
erlebt
habe
(eins,
zwei,
drei)
Dime
cantinero,
tú
sabes
de
penas
Sag
mir,
Barkeeper,
du
kennst
den
Schmerz
A
los
cuántos
tragos
me
olvido
de
ella
(yo
me
olvido)
Nach
wie
vielen
Drinks
vergesse
ich
sie?
(ich
vergesse
sie)
Ella
me
cambió
por
unas
monedas
(por
dinero)
Sie
hat
mich
für
ein
paar
Münzen
getauscht
(für
Geld)
Hoy
quiere
volver,
mejor
que
no
vuelva
Heute
will
sie
zurück,
besser,
sie
kommt
nicht
zurück
Ella
me
cambió
porque
es
chica
interesada
Sie
hat
mich
getauscht,
weil
sie
ein
berechnendes
Mädchen
ist
Ella
no
pensó
que
era
mala
jugada
Sie
dachte
nicht,
dass
das
ein
schlechter
Zug
war
Maltrató
mi
corazón
cuando
menos
lo
esperaba
Sie
hat
mein
Herz
verletzt,
als
ich
es
am
wenigsten
erwartet
habe
Y
ahora
estoy
llorando
por
esa
malvada
Und
jetzt
weine
ich
wegen
dieser
Bösen
Vuelve,
dame
uno,
dame
dos,
dame
tres
Komm
schon,
gib
mir
einen,
gib
mir
zwei,
gib
mir
drei
Pa
sacarla
de
mi
mente
porque
voy
a
enloquecer
Um
sie
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen,
sonst
werde
ich
verrückt
Son
cosas
que
hoy
pasan
en
la
vida
Das
sind
Dinge,
die
im
Leben
passieren
Quiero
matar
todas
mis
penas
con
tequila
(a
morir)
Ich
will
all
meinen
Kummer
mit
Tequila
ersäufen
(bis
zum
Ende)
Dime
cantinero,
tú
sabes
de
penas
Sag
mir,
Barkeeper,
du
kennst
den
Schmerz
A
los
cuántos
tragos
me
olvido
de
ella
(mala
mujer)
Nach
wie
vielen
Drinks
vergesse
ich
sie?
(böse
Frau)
Ella
me
cambió
por
unas
monedas
Sie
hat
mich
für
ein
paar
Münzen
getauscht
Hoy
quiere
volver
(ya
no,
ya
no),
mejor
que
no
vuelva
Heute
will
sie
zurück
(nein,
nein),
besser,
sie
kommt
nicht
zurück
Porque
ya
no
quiero
saber
de
su
vida
Weil
ich
nichts
mehr
von
ihrem
Leben
wissen
will
Recordar
sus
besos
solo
me
lastima
(y
te
voy
a
olvidar)
Die
Erinnerung
an
ihre
Küsse
verletzt
mich
nur
(und
ich
werde
dich
vergessen)
A
través
del
vaso
yo
la
sigo
viendo
(Sebastianes)
Durch
das
Glas
sehe
ich
sie
immer
noch
(Sebastianes)
Porque
como
un
loco
la
sigo
queriendo
Weil
ich
sie
wie
ein
Verrückter
immer
noch
liebe
Dime
cantinero,
tú
sabes
de
penas
(tú
lo
sabes,
solo
dime)
Sag
mir,
Barkeeper,
du
kennst
den
Schmerz
(du
weißt
es,
sag
es
mir
einfach)
A
los
cuántos
tragos
me
olvido
de
ella
(dime
la
verdad)
Nach
wie
vielen
Drinks
vergesse
ich
sie?
(sag
mir
die
Wahrheit)
Ella
me
cambió
por
unas
monedas
(interesada)
Sie
hat
mich
für
ein
paar
Münzen
getauscht
(berechnend)
Hoy
quiere
volver
(nunca
más),
mejor
que
no
vuelva
(eso
me
duele)
Heute
will
sie
zurück
(nie
wieder),
besser,
sie
kommt
nicht
zurück
(das
tut
mir
weh)
A
tu
salud,
maldita
Auf
dein
Wohl,
Verdammte
DJ
Chark
(Los
Sebastianes)
DJ
Chark
(Los
Sebastianes)
Sencilla
Conexión
Sencilla
Conexión
México
y
Cuba
(BB
Brother
con
el
Chomboy)
Mexiko
und
Kuba
(BB
Brother
mit
dem
Chomboy)
Sencilla
Conexión
(Sencilla
Conexión)
Sencilla
Conexión
(Sencilla
Conexión)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia, Juan Bautista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.