Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Través Del Vaso
Durch das Glas
(Uy,
uy,
uy,
uy,
uy,
uy)
(Ui,
ui,
ui,
ui,
ui,
ui)
Quisiera
morirme
de
una
buena
peda
Ich
möchte
an
einem
ordentlichen
Rausch
sterben
Porque
esto
de
amarte
me
trajo
problemas
Denn
dich
zu
lieben,
hat
mir
Probleme
gebracht
A
través
del
vaso
ya
miro
tu
cara
Durch
das
Glas
sehe
ich
schon
dein
Gesicht
Las
ganas
de
verte
no
se
van
con
nada
Die
Sehnsucht,
dich
zu
sehen,
vergeht
mit
nichts
Tengo
mucha
prisa
por
ir
a
buscarte
Ich
habe
es
eilig,
dich
suchen
zu
gehen
Luego,
me
arrepiento,
me
gana
el
coraje
Dann
bereue
ich
es,
die
Wut
überkommt
mich
Fue
la
decepción
más
grande
que
he
tenido
Es
war
die
größte
Enttäuschung,
die
ich
je
hatte
Lo
que
tú
me
hiciste,
lo
peor
que
he
vivido
Was
du
mir
angetan
hast,
das
Schlimmste,
das
ich
erlebt
habe
Dime
cantinero,
tú
sabes
de
penas
Sag
mir,
Barkeeper,
du
kennst
dich
mit
Kummer
aus
¿A
los
cuántos
tragos
me
olvido
de
ella?
Nach
wie
vielen
Drinks
vergesse
ich
sie?
Ella
me
cambió
por
unas
monedas
Sie
hat
mich
für
ein
paar
Münzen
eingetauscht
Hoy
quiere
volver,
mejor
que
no
vuelva
Heute
will
sie
zurückkehren,
besser
sie
kehrt
nicht
zurück
Porque
yo
no
quiero
saber
de
su
vida
Denn
ich
will
nichts
von
ihrem
Leben
wissen
Recordar
sus
besos,
sólo
me
lastima
Mich
an
ihre
Küsse
zu
erinnern,
tut
mir
nur
weh
A
través
del
vaso,
yo
la
sigo
viendo
Durch
das
Glas
sehe
ich
sie
weiterhin
Porque,
como
un
loco,
la
sigo
queriendo
Denn
wie
ein
Verrückter
liebe
ich
sie
weiterhin
La
sigo
queriendo
Ich
liebe
sie
weiterhin
Y,
todavía
te
sigo
queriendo,
chiquitita
Und
ich
liebe
dich
immer
noch,
Kleine
Dime
cantinero,
tú
sabes
de
penas
Sag
mir,
Barkeeper,
du
kennst
dich
mit
Kummer
aus
¿A
los
cuántos
tragos
me
olvido
de
ella?
Nach
wie
vielen
Drinks
vergesse
ich
sie?
Ella
me
cambió
por
unas
monedas
Sie
hat
mich
für
ein
paar
Münzen
eingetauscht
Hoy
quiere
volver,
mejor
que
no
vuelva
Heute
will
sie
zurückkehren,
besser
sie
kehrt
nicht
zurück
Porque
yo
no
quiero
saber
de
su
vida
Denn
ich
will
nichts
von
ihrem
Leben
wissen
Recordar
sus
besos,
sólo
me
lastima
Mich
an
ihre
Küsse
zu
erinnern,
tut
mir
nur
weh
A
través
del
vaso
yo
la
sigo
viendo
Durch
das
Glas
sehe
ich
sie
weiterhin
Porque,
como
un
loco,
la
sigo
queriendo
Denn
wie
ein
Verrückter
liebe
ich
sie
weiterhin
La
sigo
queriendo
Ich
liebe
sie
weiterhin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, Geovani Cabrera Inzunza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.