Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
están
esperando
el
día
que
me
muera
Wenn
du
darauf
wartest,
dass
ich
sterbe,
Pa'
llevarme
flores
Um
mir
Blumen
zu
bringen,
Jalarse
la
banda
y
llorar
por
mi
ausencia
Die
Band
zu
engagieren
und
meine
Abwesenheit
zu
beweinen
Con
tristes
canciones
Mit
traurigen
Liedern,
Si
están
esperando
mirarme
en
la
caja
Wenn
du
darauf
wartest,
mich
im
Sarg
zu
sehen,
Para
visitarme
Um
mich
zu
besuchen,
Si
quieren
decirme
cuanto
me
quisieron
Wenn
du
mir
sagen
willst,
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
Ya
será
muy
tarde
Dann
wird
es
schon
zu
spät
sein.
Ahorita
es
cuando
quiero
verlos
Jetzt
ist
der
Moment,
in
dem
ich
dich
sehen
will,
Y
no
el
mero
día
de
mi
entierro
Und
nicht
erst
am
Tag
meiner
Beerdigung.
Es
aquí
donde
quisiera
a
mis
amigos
y
a
todita
mi
familia
Hier
ist
es,
wo
ich
meine
Freunde
und
meine
ganze
Familie
bei
mir
haben
möchte.
Si
lloramos
que
sea
de
felicidad
Wenn
wir
weinen,
dann
soll
es
vor
Glück
sein,
De
estar
juntos
y
no
por
mi
despedida
Weil
wir
zusammen
sind
und
nicht
wegen
meines
Abschieds.
Hay
que
disfrutar
a
tope
que
en
la
tumba
ya
no
se
disfruta
nada
Man
muss
es
in
vollen
Zügen
genießen,
denn
im
Grab
genießt
man
nichts
mehr.
Ni
un
segundo
se
vale
desperdiciar
Nicht
eine
Sekunde
darf
verschwendet
werden,
Esta
vida
la
tenemos
que
gozar
porque
un
día
se
nos
acaba
Dieses
Leben
müssen
wir
genießen,
denn
eines
Tages
ist
es
vorbei.
Si
están
esperando
mirarme
en
la
caja
Wenn
du
darauf
wartest,
mich
im
Sarg
zu
sehen,
Para
visitarme
Um
mich
zu
besuchen,
Si
quieren
decirme
cuanto
me
quisieron
Wenn
du
mir
sagen
willst,
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
Ya
será
muy
tarde
Dann
wird
es
schon
zu
spät
sein.
Ahorita
es
cuando
quiero
verlos
Jetzt
ist
der
Moment,
in
dem
ich
dich
sehen
will,
Y
no
el
mero
día
de
mi
entierro.
Und
nicht
erst
am
Tag
meiner
Beerdigung.
Es
aquí
donde
quisiera
a
mis
amigos
y
a
todita
mi
familia
Hier
ist
es,
wo
ich
meine
Freunde
und
meine
ganze
Familie
bei
mir
haben
möchte.
Si
lloramos
que
sea
de
felicidad
Wenn
wir
weinen,
dann
soll
es
vor
Glück
sein,
De
estar
juntos
y
no
por
mi
despedida
Weil
wir
zusammen
sind
und
nicht
wegen
meines
Abschieds.
Hay
que
disfrutar
a
tope
que
en
la
tumba
ya
no
se
disfruta
nada
Man
muss
es
in
vollen
Zügen
genießen,
denn
im
Grab
genießt
man
nichts
mehr.
Ni
un
segundo
se
vale
desperdiciar
Nicht
eine
Sekunde
darf
verschwendet
werden,
Esta
vida
la
tenemos
que
gozar
porque
un
día
se
nos
acaba
Dieses
Leben
müssen
wir
genießen,
denn
eines
Tages
ist
es
vorbei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Perez Perez, Jose Alejandro Ibarra Garcia
Album
En Vida
date de sortie
27-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.