Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felizmente Equivocado
Glücklicherweise im Irrtum
Me
equivoqué
aunque
sabía
que
yo
no
Ich
habe
mich
geirrt,
obwohl
ich
wusste,
dass
ich
nicht
Sería
importante
para
ti
me
enamoré
wichtig
für
dich
sein
würde,
ich
habe
mich
verliebt.
Te
convertiste
en
ese
sueño
que
yo
quise
perseguir,
me
equivoqué
Du
wurdest
zu
diesem
Traum,
dem
ich
nachjagen
wollte,
ich
habe
mich
geirrt.
Me
equivoqué,
me
queda
claro
que
tú
amor
está
en
tus
manos
Ich
habe
mich
geirrt,
es
ist
mir
klar,
dass
deine
Liebe
in
deinen
Händen
liegt,
Sí
que
te
puedo
perder
dass
ich
dich
verlieren
kann.
Pero
te
quiero
aquí
a
mi
lado
aunque
no
me
digas
te
amó,
yo
seguiré
Aber
ich
will
dich
hier
an
meiner
Seite,
auch
wenn
du
mir
nicht
sagst
„Ich
liebe
dich“,
ich
werde
weitermachen.
Me
equivoqué
por
qué
quederte
no
es
muy
bueno
para
mí
Ich
habe
mich
geirrt,
denn
bei
dir
zu
bleiben
ist
nicht
sehr
gut
für
mich.
Ya
lo
sabía
y
te
insistía
porque
me
moría
sin
ti
Ich
wusste
es
schon
und
bestand
darauf,
weil
ich
ohne
dich
sterben
würde.
Aunque
me
duele
que
me
tomes
como
un
juego
Auch
wenn
es
wehtut,
dass
du
mich
wie
ein
Spielzeug
behandelst,
No
me
arrepiento
ich
bereue
es
nicht.
Me
equivoqué
pero
tus
besos
no
son
fácil
de
olvidar
Ich
habe
mich
geirrt,
aber
deine
Küsse
sind
nicht
leicht
zu
vergessen.
Por
eso
nunca
te
he
pedido
que
me
des
la
libertad
Deshalb
habe
ich
dich
nie
gebeten,
mir
meine
Freiheit
zu
geben.
Nadie
imagina
lo
que
siento
yo
a
tu
lado
Niemand
kann
sich
vorstellen,
was
ich
an
deiner
Seite
fühle,
Y
a
ojos
cerrados
seguirá
toda
la
vida
und
mit
geschlossenen
Augen
werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
Felizmente
Equivocado
glücklicherweise
im
Irrtum
sein.
(Y
si
te
vuelvo
a
ver
chiquitita,
me
vuelvo
a
equivocar
miga)
(Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
Kleine,
irre
ich
mich
wieder,
meine
Süße)
Me
equivoqué
por
qué
quederte
no
es
muy
bueno
para
mí
Ich
habe
mich
geirrt,
denn
bei
dir
zu
bleiben
ist
nicht
sehr
gut
für
mich.
Ya
lo
sabía
y
te
insistía
porque
me
moría
sin
ti
Ich
wusste
es
schon
und
bestand
darauf,
weil
ich
ohne
dich
sterben
würde.
Aunque
me
duele
que
me
tomes
como
un
juego
Auch
wenn
es
wehtut,
dass
du
mich
wie
ein
Spielzeug
behandelst,
No
me
arrepiento
ich
bereue
es
nicht.
Me
equivoqué
pero
tus
besos
no
son
fácil
de
olvidar
Ich
habe
mich
geirrt,
aber
deine
Küsse
sind
nicht
leicht
zu
vergessen.
Por
eso
nunca
te
he
pedido
que
me
des
la
libertad
Deshalb
habe
ich
dich
nie
gebeten,
mir
meine
Freiheit
zu
geben.
Nadie
imagina
lo
que
siento
yo
a
tu
lado
Niemand
kann
sich
vorstellen,
was
ich
an
deiner
Seite
fühle,
Y
a
ojos
cerrados
seguirá
toda
la
vida
und
mit
geschlossenen
Augen
werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
Felizmente
Equivocado.
glücklicherweise
im
Irrtum
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jesus Antonio Inzunza Montoya
Album
En Vida
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.