Paroles et traduction Banda Los Sebastianes - Por Qué Fuiste Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Qué Fuiste Tu
Почему это была ты
Que
tu
ya
no
sientes
nada
por
mi
Что
ты
больше
ничего
ко
мне
не
чувствуешь.
Y
yo
no
soy
de
las
personas
que
forzan
las
cosas
А
я
не
из
тех,
кто
заставляет.
No
tengo
prisa
sigue
tu
vida
yo
estaré
bien
Не
тороплю,
живи
своей
жизнью,
я
буду
в
порядке.
Si
empiezo
a
extrañarte
yo
haré
como
que
Если
я
начну
скучать
по
тебе,
я
сделаю
вид,
что
Aquí
no
pasa
nada
Здесь
ничего
не
происходит.
Y
si
alguien
pregunta
por
ti
les
diré
И
если
кто-то
спросит
о
тебе,
я
скажу
им,
Que
yo
te
fallé
Что
я
тебя
подвел.
Que
no
pude
darte
los
besos
ni
el
tiempo
Что
я
не
смог
дать
тебе
ни
поцелуев,
ни
времени,
Que
necesitabas
В
которых
ты
нуждалась.
Aunque
no
sea
cierto
Хотя
это
и
неправда.
Tu
lo
sabes
bien
Ты
это
хорошо
знаешь.
Porque
fuiste
tú
Потому
что
это
была
ты,
La
que
quiso
marcharse
Кто
захотел
уйти.
La
que
decidió
para
siempre
olvidarme
Кто
решил
навсегда
забыть
меня.
Y
no
te
tentaste
el
corazón
И
ты
не
дрогнула,
Para
decirme
que
todo
acabó
Чтобы
сказать
мне,
что
все
кончено.
Porque
fuiste
tú
Потому
что
это
была
ты,
La
que
dio
el
primer
paso
Кто
сделал
первый
шаг,
Para
renunciar
al
calor
de
mis
brazos
Чтобы
отказаться
от
тепла
моих
объятий.
Si
tu
ya
no
piensas
mas
en
mi
Если
ты
больше
не
думаешь
обо
мне,
Será
mejor
dejarlo
todo
así
Лучше
оставить
все
как
есть.
Porque
el
amor
de
tu
vida
según
era
yo
Ведь
любовью
всей
твоей
жизни,
якобы,
был
я,
Pero
nunca
lo
fui.
Но
я
никогда
им
не
был.
Porque
fuiste
tú
Потому
что
это
была
ты,
La
que
quiso
marcharse
Кто
захотел
уйти.
La
que
decidió
para
siempre
olvidarme
Кто
решил
навсегда
забыть
меня.
Y
no
te
tentaste
el
corazón
И
ты
не
дрогнула,
Para
decirme
que
todo
acabó
Чтобы
сказать
мне,
что
все
кончено.
Porque
fuiste
tú
Потому
что
это
была
ты,
La
que
dio
el
primer
paso
Кто
сделал
первый
шаг,
Para
renunciar
al
calor
de
mis
brazos
Чтобы
отказаться
от
тепла
моих
объятий.
Si
tu
ya
no
piensas
mas
en
mi
Если
ты
больше
не
думаешь
обо
мне,
Será
mejor
dejarlo
todo
así
Лучше
оставить
все
как
есть.
Porque
el
amor
de
tu
vida
según
era
yo
Ведь
любовью
всей
твоей
жизни,
якобы,
был
я,
Pero
nunca
lo
fui
Но
я
никогда
им
не
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Album
En Vida
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.