Banda Los Sebastianes - Quién Dijo Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Los Sebastianes - Quién Dijo Miedo




Quién Dijo Miedo
Кому Страшно?
Como huesos está el ambiente
Атмосфера накалена,
Y rebuenas las plebitas
И красотки хороши,
El norteño y la banda ya empezaron a sonar.
Нортеньо и банда уже начали играть.
Hoy me huele amanecida
Сегодня пахнет бессонной ночью,
Bien cargadas están las pilas
Батарейки заряжены,
Los cartones de cerveza y las Buchanan's
Ящики пива и Buchanan's
Empezaron a llegar.
Уже начали поступать.
Alas morras se les mira lo buchonas
У девчонок вид настоящих "buchonas",
Son de arranque y bien se les puede notar
Они заводные, и это сразу видно,
Van llegando en puras trocas perronas
Приезжают на крутых тачках,
Esta party nadie la podrá parar.
Эту вечеринку никто не сможет остановить.
¿Y quién dijo miedo?
Ну и кому страшно?
Qué se arme el re fuego
Пусть разгорится огонь,
Que se arme la fiesta
Пусть начнётся праздник,
Que toquen corridos hasta que amanezca
Пусть играют коридо до рассвета,
Hay que darles gusto a estas princesas.
Надо угодить этим принцессам.
¿Y quién dijo miedo?
Ну и кому страшно?
Aquí por billetes nunca le paramos
Мы из-за денег никогда не останавливаемся,
Mientras haya modo la vida nos damos
Пока есть возможность, мы живём на полную катушку,
Pues tarde o temprano llega la huesuda
Ведь рано или поздно придёт костлявая,
Y al pozo nos vamos.
И мы отправимся в могилу.
Y así se oye Alto Nivel compa
Вот так звучит Alto Nivel, компадре,
Y aquí arremangan los Sebastianes Chiquitita...
А здесь засучивают рукава Los Sebastianes, малышка...
Alas morras se les mira lo buchonas
У девчонок вид настоящих "buchonas",
Son de arranque y bien se les puede notar
Они заводные, и это сразу видно,
Van llegando en puras trocas perronas
Приезжают на крутых тачках,
Esta party nadie la podrá parar.
Эту вечеринку никто не сможет остановить.
¿Y quién dijo miedo?
Ну и кому страшно?
Qué se arme el re fuego
Пусть разгорится огонь,
Que se arme la fiesta
Пусть начнётся праздник,
Que toquen corridos hasta que amanezca
Пусть играют коридо до рассвета,
Hay que darles gusto a estas princesas.
Надо угодить этим принцессам.
¿Y quién dijo miedo?
Ну и кому страшно?
Aquí por billetes nunca le paramos
Мы из-за денег никогда не останавливаемся,
Mientras haya modo la vida nos damos
Пока есть возможность, мы живём на полную катушку,
Pues tarde o temprano llega la huesuda
Ведь рано или поздно придёт костлявая,
Y al pozo nos vamos.
И мы отправимся в могилу.





Writer(s): Mario De Jesus Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.