Banda Los Sebastianes - Sinceramente - traduction des paroles en allemand

Sinceramente - Banda Los Sebastianestraduction en allemand




Sinceramente
Aufrichtig
Sinceramente, llegaste a mi vida
Ehrlich gesagt, du kamst in mein Leben,
Cuando la noche estaba muy avanzada
als die Nacht schon sehr weit fortgeschritten war,
Cuando el silencio me hacía compañía
als die Stille mir Gesellschaft leistete
Y el agua dulce me sabía tan amarga
und das süße Wasser mir so bitter schmeckte.
Sinceramente, devolviste la sonrisa
Ehrlich gesagt, du hast das Lächeln zurückgebracht,
De amores viejos que hace tiempo arrebataron
das alte Lieben vor langer Zeit entrissen hatten.
Como la brisa que aparece en las mañanas
Wie die Brise, die am Morgen erscheint,
Llegaste un día y te quedaste a mi lado
kamst du eines Tages und bliebst an meiner Seite.
Y me enseñaste que el tiempo puede ser buen amigo
Und du hast mir gezeigt, dass die Zeit ein guter Freund sein kann,
Cuando existe un amor donde hay compromiso
wenn es eine Liebe gibt, in der Verbindlichkeit existiert
Y donde las palabras nunca son ofensivas
und wo Worte niemals verletzend sind
Y una dulce caricia siempre es bien recibida
und eine zärtliche Liebkosung immer willkommen ist.
Mi camino es seguro si caminas conmigo
Mein Weg ist sicher, wenn du mit mir gehst,
Y este amor que ha sembrado crece más cada día
und diese Liebe, die gesät wurde, wächst jeden Tag mehr.
En el fondo del mar donde habitan mis sueños
Auf dem Grund des Meeres, wo meine Träume wohnen,
Aparece tu nombre abrazado a mi vida
erscheint dein Name, mein Leben umarmend.
Y hasta quisiera gritarlo, no puedo callarlo
Und ich möchte es hinausschreien, ich kann es nicht verschweigen,
Me siento en el cielo si beso tus labios
ich fühle mich im Himmel, wenn ich deine Lippen küsse,
Porque te quiero, te extraño y te amo, amor
weil ich dich mag, dich vermisse und dich liebe, meine Liebe.
Y hasta quisiera gritar esto que por ti siento
Und ich möchte hinausschreien, was ich für dich fühle,
Que me moriría si un día no te tengo
dass ich sterben würde, wenn ich dich eines Tages nicht hätte,
Porque te quiero, te extraño y te amo, amor
weil ich dich mag, dich vermisse und dich liebe, meine Liebe.
Y me enseñaste que el tiempo puede ser buen amigo
Und du hast mir gezeigt, dass die Zeit ein guter Freund sein kann,
Cuando existe un amor donde hay compromiso
wenn es eine Liebe gibt, in der Verbindlichkeit existiert
Y donde las palabras nunca son ofensivas
und wo Worte niemals verletzend sind
Y una dulce caricia siempre es bien recibida
und eine zärtliche Liebkosung immer willkommen ist.
Mi camino es seguro si caminas conmigo
Mein Weg ist sicher, wenn du mit mir gehst.
Y este amor que ha sembrado crece más cada día
Und diese Liebe, die gesät wurde, wächst jeden Tag mehr.
En el fondo del mar donde habitan mis sueños
Auf dem Grund des Meeres, wo meine Träume wohnen,
Aparece tu nombre abrazado a mi vida
erscheint dein Name, mein Leben umarmend.
Y hasta quisiera gritarlo, no puedo callarlo
Und ich möchte es hinausschreien, ich kann es nicht verschweigen,
Me siento en el cielo si beso tus labios
ich fühle mich im Himmel, wenn ich deine Lippen küsse,
Porque te quiero, te extraño y te amo, amor
weil ich dich mag, dich vermisse und dich liebe, meine Liebe.
Y hasta quisiera gritar esto que por ti siento
Und ich möchte hinausschreien, was ich für dich fühle,
Que me moriría si un día no te tengo
dass ich sterben würde, wenn ich dich eines Tages nicht hätte,
Porque te quiero, te extraño y te amo, amor
weil ich dich mag, dich vermisse und dich liebe, meine Liebe.





Writer(s): 0, Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.