Banda Luxúria - Domador De Coração - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Luxúria - Domador De Coração




Domador De Coração
Укротитель Сердца
Onde o dinheiro foi, não resolveu meu amigo!
Там, где деньги побывали, проблемы не решили, друг мой!
Hahaha!
Ха-ха!
O dinheiro foi pouco!
Денег было мало!
Hahaha!
Ха-ха!
É muita Luxúria!
Это же Luxúria!
Tudo novo!
Всё новое!
Luxúriaáááá!
Luxúriaáááá!
Sucesso!
Успех!
indo pai pra fazer algo diferente
Я иду, отец, чтобы сделать нечто особенное
Pop, Reggaetom com o swing do oriente
Поп, реггетон с восточным настроением
Somos diferente ritmo envolvente
Мы отличаемся, захватывающий ритм
Escuta uma vez não vai sair da sua mente
Послушай один раз не выйдет из головы
A chapa é quente! Whisky 21 anos na minha mão
Жарко! Виски 21 года в моей руке
Inteligente! O mero domador de coração
Умный! Просто укротитель сердец
Experiente! Usando seu poder de sedução
Опытный! Использую свою силу обольщения
Fazendo a galera dançar nesse meu refrão!
Заставляю всех танцевать под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Vai novinha!
Давай, малышка!
vá! Desce bem gostosinho filha...(chão, chão)
Давай, давай, давай! Опускайся красиво, детка...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Sucesso!
Успех!
Hahaha!
Ха-ха!
Desce novinha desce, desce!
Опускайся, малышка, опускайся, опускайся!
Hahaha!
Ха-ха!
É muita Luxúria!
Это же Luxúria!
Off é top novinha, off é top!
Отрыв это круто, малышка, отрыв это круто!
indo pai pra fazer algo diferente
Я иду, отец, чтобы сделать нечто особенное
Pop, Reggaetom com o swing do oriente
Поп, реггетон с восточным настроением
Somos diferente ritmo envolvente
Мы отличаемся, захватывающий ритм
Escuta uma vez não vai sair da sua mente
Послушай один раз не выйдет из головы
A chapa é quente! Whisky 21 anos na minha mão
Жарко! Виски 21 года в моей руке
Inteligente! O mero domador de coração
Умный! Просто укротитель сердец
Experiente! Usando seu poder de sedução
Опытный! Использую свою силу обольщения
Fazendo a galera dançar nesse meu refrão!
Заставляю всех танцевать под этот мой припев!
Vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Desce novinha desce, desce vá!(chão, chão)
Опускайся, малышка, опускайся, опускайся, давай, давай, давай!(пол, пол)
(Chão, chão)
(Пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...
Опускайся на пол...
Desce filha!
Опускайся, детка!
Hahaha!
Ха-ха!
Váááá...(chão, chão)
Даваааай...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Ô vai descendo no chão...
Опускайся на пол...
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Ô vai descendo no chão...(chão, chão)
Опускайся на пол...(пол, пол)
Se liga novinha desça nesse meu refrão!
Смотри, малышка, опускайся под этот мой припев!
Whisky 21 anos, Cîroc, Chandon!
Виски 21 года, Cîroc, Chandon!
O que você quiser!
Всё, что ты захочешь!
Sabe porquê?
Знаешь, почему?
Porque uma vida sem zueira, não merece ser vivida!
Потому что жизнь без веселья не стоит того, чтобы её жить!
Hahaha!
Ха-ха!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.