Banda Machos feat. Laura Flores - Mi Luna, Mi Estrella - traduction des paroles en allemand

Mi Luna, Mi Estrella - Banda Machos , Laura Flores traduction en allemand




Mi Luna, Mi Estrella
Mein Mond, mein Stern
Quiero cantarle a esos ojos tan negros, tan negro que yo quiero
Ich möchte diesen Augen singen, so schwarz, so schwarz, die ich liebe.
Quiero decirle a esos labios que si no me besan me muero
Ich möchte diesen Lippen sagen, dass ich sterbe, wenn sie mich nicht küssen.
Mi pensamiento, mi vida y todo mi amor son de ella
Meine Gedanken, mein Leben und meine ganze Liebe gehören ihr.
Que es la mujer que mas quiero mi luna, mi estrella
Sie ist die Frau, die ich am meisten liebe, mein Mond, mein Stern.
Acércate más a y dame un beso de amor
Komm näher zu mir und gib mir einen Liebeskuss.
Quiero sellar nuestro cariño llevando tu sabor
Ich möchte unsere Zuneigung besiegeln, indem ich deinen Geschmack mitnehme.
Acércate más a y dame un beso de amor
Komm näher zu mir und gib mir einen Liebeskuss.
Quiero sellar nuestro cariño llevando tu sabor
Ich möchte unsere Zuneigung besiegeln, indem ich deinen Geschmack mitnehme.
Quiero cantarle a esos ojos tan negros, tan negros que yo quiero
Ich möchte diesen Augen singen, so schwarz, so schwarz, die ich liebe.
Quiero decirle a esos labios que si no me besan me muero
Ich möchte diesen Lippen sagen, dass ich sterbe, wenn sie mich nicht küssen.
Mi pensamiento, mi vida y todo mi amor son suyos
Meine Gedanken, mein Leben und meine ganze Liebe gehören ihr.
Que es el amor que mas quiero mi luna, mi estrella
Sie ist die Liebe, die ich am meisten will, mein Mond, mein Stern.
Acércate más a y dame un beso de amor
Komm näher zu mir und gib mir einen Liebeskuss.
Quiero sellar nuestro cariño llevando tu sabor
Ich möchte unsere Zuneigung besiegeln, indem ich deinen Geschmack mitnehme.
Acércate más a y dame un beso de amor
Komm näher zu mir und gib mir einen Liebeskuss.
Quiero sellar nuestro cariño llevando tu sabor
Ich möchte unsere Zuneigung besiegeln, indem ich deinen Geschmack mitnehme.





Writer(s): Roberto Valadez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.