Paroles et traduction Banda Machos - A Pesar De Todo - Live Version
A Pesar De Todo - Live Version
Despite Everything - Live Version
No
se
escucha,
oiga
Can't
hear
you,
listen
¿Ya
se
cansaron?
Are
you
tired?
¿Le
seguimos?
Should
we
continue?
Okay,
vámonos,
pues
Okay,
let's
go
then
Se
llama
A
Pesar
It's
called
Despite
A
Pesar
De
Todo,
también
se
la
saben,
y
dice
Despite
Everything,
you
know
this
one
too,
and
it
says
El
haberte
conocido
Having
known
you
Me
hizo
el
hombre
más
feliz
de
esta
tierra
Made
me
the
happiest
man
on
Earth
Y,
aunque
el
corazón
se
ha
dividido
And,
although
my
heart
has
been
divided
Eres
lo
más
lindo
que
a
mí
me
ha
sucedido
You
are
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
me
Para
todos
aquellos
enamorados
For
all
those
in
love
¡Eso!,
qué
bonito
se
oye
That's
it!
It
sounds
beautiful
Ayúdenme
a
cantar
y
dice
Help
me
sing
it
and
it
says
A
pesar
de
todo
Despite
everything
De
todo
lo
que
yo
te
di
Of
all
that
I
gave
you
Todavía
lamento
I
still
regret
Aquel
día
cuando
te
perdí
That
day
when
I
lost
you
A
pesar
de
todo
Despite
everything
De
todo
lo
que
tuve
que
pasar
Of
all
that
I
had
to
go
through
Todavía
te
amo
I
still
love
you
Y
ni
por
un
minuto
yo
te
pude
olvidar
And
not
for
a
minute
could
I
forget
you
Todavía
te
amo
I
still
love
you
Y
ni
por
un
minuto
And
not
for
a
minute
Yo
te
pude
olvidar,
dice
Could
I
forget
you,
it
says
A
pesar
de
saber
Despite
knowing
Que
el
amor
de
los
dos
That
the
love
between
us
Siempre
estuvo
prohibido
Was
always
forbidden
Y
todo
lo
que
hicimos
And
everything
we
did
Fue
muy
escondido
Was
very
hidden
Para
no
hacer
sufrir
So
as
not
to
hurt
A
quien
vive
conmigo
The
one
who
lives
with
me
A
pesar
de
saber
Despite
knowing
Que
vivimos
un
día
That
we
live
one
day
at
a
time
Un
amor
dividido
A
divided
love
Sin
embargo,
mi
amor
Nevertheless,
my
love
Haberte
conocido
Having
met
you
Fue
la
cosa
más
linda
Was
the
most
beautiful
thing
Que
a
mí
me
sucedió,
¡eh!
That
has
ever
happened
to
me,
hey!
Ay,
ay-ay,
qué
bonito,
muchas
gracias
Oh,
oh-oh,
how
beautiful,
thank
you
very
much
Canciones
de
enamorados
Songs
for
lovers
¿Y
cómo
dice?,
mi
gente,
dice
And
how
does
it
go,
my
people,
it
says
A
pesar
de
saber
Despite
knowing
(Que
el
amor
de
los
dos
siempre
estuvo
prohibido)
(That
the
love
between
us
was
always
forbidden)
Y
todo
lo
que
hicimos
And
everything
we
did
Fue
muy
escondido
Was
very
hidden
Para
no
hacer
sufrir
So
as
not
to
hurt
A
quien
vive
contigo
The
one
who
lives
with
you
A
pesar
de
saber
Despite
knowing
Que
vivimos
un
día
That
we
live
one
day
at
a
time
Un
amor
dividido
A
divided
love
Sin
embargo,
mi
amor
Nevertheless,
my
love
Haberte
conocido
Having
met
you
Fue
la
cosa
más
linda
Was
the
most
beautiful
thing
Que
a
mí
me
sucedió
That
has
ever
happened
to
me
Canciones
para
enamorados
Songs
for
lovers
Canciones
hermosas
Beautiful
songs
¿Y
cómo
aplaude
Villa
Corona,
oiga?
And
how
does
Villa
Corona
applaud,
listen?
Qué
bonito,
hombre
How
beautiful,
man
Qué
chulada
de
gente
tenemos
esta
noche
What
wonderful
people
we
have
tonight
A
pesar
de
todo,
y
a
pesar
de
todo
Despite
everything,
and
despite
everything
Qué
bonito,
muchas
gracias
How
beautiful,
thank
you
very
much
Gracias
por
los
aplausos,
gracias
Thank
you
for
the
applause,
thank
you
Bonitos
aplausos,
¿eh?,
de
verdad
Beautiful
applause,
huh,
really
Bueno,
no
están
cansados
todavía,
yo
sé
que
no
Well,
you're
not
tired
yet,
I
know
you're
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Ned, Nelson Ned D Avila Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.