Banda Machos - A Pesar De Todo - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Machos - A Pesar De Todo - Live Version




A Pesar De Todo - Live Version
Despite Everything - Live Version
No se escucha, oiga
Can't hear you, listen
¿Ya se cansaron?
Are you tired?
¿Le seguimos?
Should we continue?
Okay, vámonos, pues
Okay, let's go then
Se llama A Pesar
It's called Despite
A Pesar De Todo, también se la saben, y dice
Despite Everything, you know this one too, and it says
El haberte conocido
Having known you
Me hizo el hombre más feliz de esta tierra
Made me the happiest man on Earth
Y, aunque el corazón se ha dividido
And, although my heart has been divided
Eres lo más lindo que a me ha sucedido
You are the most beautiful thing that has ever happened to me
¡Y épale!
And whoop!
Para todos aquellos enamorados
For all those in love
¡Eso!, qué bonito se oye
That's it! It sounds beautiful
Ayúdenme a cantar y dice
Help me sing it and it says
A pesar de todo
Despite everything
De todo lo que yo te di
Of all that I gave you
Todavía lamento
I still regret
Aquel día cuando te perdí
That day when I lost you
A pesar de todo
Despite everything
De todo lo que tuve que pasar
Of all that I had to go through
Todavía te amo
I still love you
Y ni por un minuto yo te pude olvidar
And not for a minute could I forget you
Todavía te amo
I still love you
Y ni por un minuto
And not for a minute
Yo te pude olvidar, dice
Could I forget you, it says
A pesar de saber
Despite knowing
Que el amor de los dos
That the love between us
Siempre estuvo prohibido
Was always forbidden
Y todo lo que hicimos
And everything we did
Fue muy escondido
Was very hidden
Para no hacer sufrir
So as not to hurt
A quien vive conmigo
The one who lives with me
A pesar de saber
Despite knowing
Que vivimos un día
That we live one day at a time
Un amor dividido
A divided love
Sin embargo, mi amor
Nevertheless, my love
Haberte conocido
Having met you
Fue la cosa más linda
Was the most beautiful thing
Que a me sucedió, ¡eh!
That has ever happened to me, hey!
Ay, ay-ay, qué bonito, muchas gracias
Oh, oh-oh, how beautiful, thank you very much
Canciones de enamorados
Songs for lovers
¿Y cómo dice?, mi gente, dice
And how does it go, my people, it says
A pesar de saber
Despite knowing
(Que el amor de los dos siempre estuvo prohibido)
(That the love between us was always forbidden)
Y todo lo que hicimos
And everything we did
Fue muy escondido
Was very hidden
Para no hacer sufrir
So as not to hurt
A quien vive contigo
The one who lives with you
A pesar de saber
Despite knowing
Que vivimos un día
That we live one day at a time
Un amor dividido
A divided love
Sin embargo, mi amor
Nevertheless, my love
Haberte conocido
Having met you
Fue la cosa más linda
Was the most beautiful thing
Que a me sucedió
That has ever happened to me
Canciones para enamorados
Songs for lovers
Canciones hermosas
Beautiful songs
¿Y cómo aplaude Villa Corona, oiga?
And how does Villa Corona applaud, listen?
Qué bonito, hombre
How beautiful, man
Qué chulada de gente tenemos esta noche
What wonderful people we have tonight
A pesar de todo, y a pesar de todo
Despite everything, and despite everything
Qué bonito, muchas gracias
How beautiful, thank you very much
Gracias por los aplausos, gracias
Thank you for the applause, thank you
Bonitos aplausos, ¿eh?, de verdad
Beautiful applause, huh, really
Bueno, no están cansados todavía, yo que no
Well, you're not tired yet, I know you're not





Writer(s): Nelson Ned, Nelson Ned D Avila Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.