Paroles et traduction Banda Magnificos - Liga Pra Mim
Tá
legal,
eu
não
vou
te
ligar
Okay,
I
won't
call
you
E
vou
fazer
de
conta
que
o
amor
acabou
And
I'm
going
to
pretend
that
the
love
is
over
Vou
trancar
o
meu
peito
e
não
vou
mais
chorar
I'm
going
to
lock
my
heart
and
I
won't
cry
anymore
Vou
me
acostumar
a
viver
sem
você
I'm
going
to
get
used
to
living
without
you
Tudo
bem,
vai
doer,
não
faz
mal
It's
fine,
it
will
hurt,
but
it
doesn't
matter
Se
a
paixão
não
valeu,
se
o
sonho
acabou
If
the
passion
wasn't
worth
it,
if
the
dream
is
over
Se
a
magia
desfez,
se
o
encantou
quebrou
If
the
magic
is
gone,
if
the
enchantment
is
broken
Vou
ficar
por
aí
I'll
get
through
it
Vou
fingir
que
foi
tudo
um
sonho
I'm
going
to
pretend
it
was
all
a
dream
E
que
eu
nunca
vivi
um
amor
grande
assim
And
that
I
never
experienced
a
love
so
great
Vou
dizer
que
foi
tudo
engano
I'm
going
to
say
it
was
all
a
mistake
Foi
transa
passageira,
foi
só
ilusão
It
was
a
passing
fling,
just
an
illusion
Vou
jurar
pra
mim
que
você
foi
I'm
going
to
swear
to
myself
that
you
were
Um
brinquedo
que
agora
perdeu
seu
valor
A
toy
that
has
now
lost
its
value
Mas
se
eu
não
te
ligar,
por
favor,
liga
pra
mim
But
if
I
don't
call
you,
please,
call
me
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Que
eu
não
vou
me
acostumar
a
ficar
sem
teu
beijo
I'm
not
going
to
get
used
to
not
having
your
kiss
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Diz
pra
mim
que
se
enganou,
que
quer
o
meu
carinho
Tell
me
you
were
wrong,
that
you
want
my
affection
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Que
eu
não
vou
me
acostumar
a
ficar
sem
teu
beijo
I'm
not
going
to
get
used
to
not
having
your
kiss
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Diz
pra
mim
que
se
enganou,
que
quer
o
meu
carinho
Tell
me
you
were
wrong,
that
you
want
my
affection
Vou
fingir
que
foi
tudo
um
sonho
I'm
going
to
pretend
it
was
all
a
dream
E
que
eu
nunca
vivi
um
amor
grande
assim
And
that
I
never
experienced
a
love
so
great
Vou
dizer
que
foi
tudo
engano
I'm
going
to
say
it
was
all
a
mistake
Foi
transa
passageira,
foi
só
ilusão
It
was
a
passing
fling,
just
an
illusion
Vou
jurar
pra
mim
que
você
foi
I'm
going
to
swear
to
myself
that
you
were
Um
brinquedo
que
agora
perdeu
seu
valor
A
toy
that
has
now
lost
its
value
Mas
se
eu
não
te
ligar,
por
favor,
liga
pra
mim
But
if
I
don't
call
you,
please,
call
me
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Que
eu
não
vou
me
acostumar
a
ficar
sem
teu
beijo
I'm
not
going
to
get
used
to
not
having
your
kiss
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Diz
pra
mim
que
se
enganou,
que
quer
o
meu
carinho
Tell
me
you
were
wrong,
that
you
want
my
affection
Liga
pra
mim
(liga
pra
mim),
me
liga
Call
me
(call
me),
call
me
Que
eu
não
vou
me
acostumar
a
ficar
sem...
I'm
not
going
to
get
used
to
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo De Lima, Erberth Da Silva, Ernane Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.