Paroles et traduction Banda Magnificos - Que Saudade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Saudade - Ao Vivo
Какая тоска - Живое выступление
Do
calor
do
teu
abraço,
teu
perfume
По
теплу
твоих
объятий,
твоему
аромату
Ter
você
grudado
em
mim
virou
costume
Быть
рядом
с
тобой
стало
привычкой
Tô
passando
maus
momentos
sem
você
Мне
так
плохо
без
тебя
Do
teu
beijo
provocante
em
meu
ouvido
По
твоим
провокационным
поцелуям
в
мое
ухо
Do
teu
corpo
amarrotando
o
meu
vestido
По
тому,
как
твое
тело
сминает
мое
платье
Teu
carinho
me
fazendo
enlouquecer
Твоя
ласка
сводит
меня
с
ума
Que
maldade
Какая
же
это
жестокость
Eu
sozinha
tendo
que
me
possuir
Мне
одной
приходится
утолять
свою
страсть
Pra
acalmar
os
meus
desejos
e
dormir
Чтобы
успокоить
свои
желания
и
уснуть
Disfarçando
dia
a
dia
a
tua
ausência
Изо
дня
в
день
скрывая
твое
отсутствие
Que
maldade
Какая
же
это
жестокость
Me
deixar
tão
dependente
de
você
Сделать
меня
так
зависимой
от
тебя
Só
teu
jeito
de
me
amar
me
dá
prazer
Только
твоя
манера
любить
доставляет
мне
удовольствие
Volta
logo
antes
que
eu
morra
de
carência
Возвращайся
скорее,
пока
я
не
умерла
от
тоски
Vem,
meu
amor,
vai
solidão
Приди,
моя
любовь,
уходи
одиночество
Vem,
meu
amor,
pro
meu
coração
Приди,
моя
любовь,
в
мое
сердце
Manda
embora
a
tempestade
Прогони
прочь
бурю
Traz
o
sol
do
teu
amor
pra
me
queimar
Принеси
солнце
своей
любви,
чтобы
сжечь
меня
Vem,
meu
amor,
vai
solidão
Приди,
моя
любовь,
уходи
одиночество
Vem,
meu
amor,
pro
meu
coração
Приди,
моя
любовь,
в
мое
сердце
Dá
um
fim
nessa
saudade
Положи
конец
этой
тоске
Diz
pra
mim
que
nunca
mais
vai
me
deixar
Скажи
мне,
что
никогда
больше
не
покинешь
меня
Mas
que
saudade
de
você
Как
же
я
по
тебе
скучаю
Ah,
que
saudade
Ах,
как
же
я
скучаю
Do
teu
beijo
provocante
em
meu
ouvido
По
твоим
провокационным
поцелуям
в
мое
ухо
Do
teu
corpo
amarrotando
o
meu
vestido
По
тому,
как
твое
тело
сминает
мое
платье
Teu
carinho
me
fazendo
enlouquecer
Твоя
ласка
сводит
меня
с
ума
Que
maldade
Какая
же
это
жестокость
Eu
sozinha
tendo
que
me
possuir
Мне
одной
приходится
утолять
свою
страсть
Pra
acalmar
os
meus
desejos
e
dormir
Чтобы
успокоить
свои
желания
и
уснуть
Disfarçando
dia
a
dia
a
tua
ausência
Изо
дня
в
день
скрывая
твое
отсутствие
Que
maldade
Какая
же
это
жестокость
Me
deixar
tão
dependente
de
você
Сделать
меня
так
зависимой
от
тебя
Só
teu
jeito
de
me
amar
me
dá
prazer
Только
твоя
манера
любить
доставляет
мне
удовольствие
Volta
logo
antes
que
eu
morra
de
carência
Возвращайся
скорее,
пока
я
не
умерла
от
тоски
Vem,
meu
amor,
vai
solidão
Приди,
моя
любовь,
уходи
одиночество
Vem,
meu
amor,
pro
meu
coração
Приди,
моя
любовь,
в
мое
сердце
Mande
embora
a
tempestade
Прогони
прочь
бурю
Traz
o
sol
do
teu
amor
pra
me
queimar
Принеси
солнце
своей
любви,
чтобы
сжечь
меня
Vem,
meu
amor,
vai
solidão
(só
vocês)
Приди,
моя
любовь,
уходи
одиночество
(только
вы)
Vem,
meu
amor,
pro
meu
coração
(lindo
demais!)
Приди,
моя
любовь,
в
мое
сердце
(так
прекрасно!)
Dá
um
fim
nessa
saudade
Положи
конец
этой
тоске
Diz
pra
mim
que
nunca
mais
vai
me
deixar
Скажи
мне,
что
никогда
больше
не
покинешь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalmo Soares Beloti, Rosilene Saporito Couto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.