Vários Artistas - Aniversario De Un Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vários Artistas - Aniversario De Un Adiós




Aniversario De Un Adiós
Anniversary of a Goodbye
Hoy hace un año que te perdí
Today marks a year since I lost you
Y me arme de valor para estar aqui contigo
And I gathered the courage to be here with you
Y decirte que te extraño...
And tell you that I miss you...
(Y echale Maguey).
(And pour some Maguey).
Aunque no encuentro un pretexto aqui estoy
Although I don't have an excuse, here I am
No me pude aguantar las ganas
I couldn't resist the urge
De verte hoy
To see you today
Yo se que no quieres verme
I know you don't want to see me
Ya me voy
I'm leaving now
Ya no quiero causar
I don't want to cause
Ni mas daño ni mas dolor
Any more harm or pain
Hoy hace un año que me fuí
Today marks a year since I left
Hoy hace un año te perdí
Today marks a year since I lost you
Hoy hace un año que no supe que paso me volví loco
Today marks a year since I didn't know what happened, I went crazy
Y creo que loco es poco.
And I think crazy is an understatement.
Hoy es el aniversario de un adiós
Today is the anniversary of a goodbye
Hoy es el aniversario de un adiós
Today is the anniversary of a goodbye
Tan sin razón que no se como
So senseless that I don't know how
Me he atrevido
I dared
A venir aquí contigo
To come here with you
Si no aguanto la vergüenza
If I can't bear the shame
Es que todavía perdón
It's because I still, forgive me
No te he pedido
Haven't asked for your forgiveness
Perdóname mi amor!!!
Forgive me, my love!!!
Hoy hace un año que me fui
Today marks a year since I left
Hoy hace un año te perdi
Today marks a year since I lost you
Hoy hace un año que no supe que paso me volvi loco
Today marks a year since I didn't know what happened, I went crazy
Y creo que loco es poco
And I think crazy is an understatement
Hoy es el aniversario de un adios
Today is the anniversary of a goodbye
Hoy es el aniversario de un adios
Today is the anniversary of a goodbye
Tan sin razon que no se como
So senseless that I don't know how
Me he atrevido
I dared
A venir aqui contigo
To come here with you
Si no aguanto la vergüenza
If I can't bear the shame
Es que todavia perdon
It's because I still, forgive me
No te he pedido
Haven't asked for your forgiveness
Perdoname mi amor!!!
Forgive me, my love!!!
Perdoname...
Forgive me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.