Paroles et traduction Vários Artistas - Aniversario De Un Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aniversario De Un Adiós
Anniversary of a Goodbye
Hoy
hace
un
año
que
te
perdí
Today
marks
a
year
since
I
lost
you
Y
me
arme
de
valor
para
estar
aqui
contigo
And
I
gathered
the
courage
to
be
here
with
you
Y
decirte
que
te
extraño...
And
tell
you
that
I
miss
you...
(Y
echale
Maguey).
(And
pour
some
Maguey).
Aunque
no
encuentro
un
pretexto
aqui
estoy
Although
I
don't
have
an
excuse,
here
I
am
No
me
pude
aguantar
las
ganas
I
couldn't
resist
the
urge
De
verte
hoy
To
see
you
today
Yo
se
que
no
quieres
verme
I
know
you
don't
want
to
see
me
Ya
me
voy
I'm
leaving
now
Ya
no
quiero
causar
I
don't
want
to
cause
Ni
mas
daño
ni
mas
dolor
Any
more
harm
or
pain
Hoy
hace
un
año
que
me
fuí
Today
marks
a
year
since
I
left
Hoy
hace
un
año
te
perdí
Today
marks
a
year
since
I
lost
you
Hoy
hace
un
año
que
no
supe
que
paso
me
volví
loco
Today
marks
a
year
since
I
didn't
know
what
happened,
I
went
crazy
Y
creo
que
loco
es
poco.
And
I
think
crazy
is
an
understatement.
Hoy
es
el
aniversario
de
un
adiós
Today
is
the
anniversary
of
a
goodbye
Hoy
es
el
aniversario
de
un
adiós
Today
is
the
anniversary
of
a
goodbye
Tan
sin
razón
que
no
se
como
So
senseless
that
I
don't
know
how
A
venir
aquí
contigo
To
come
here
with
you
Si
no
aguanto
la
vergüenza
If
I
can't
bear
the
shame
Es
que
todavía
perdón
It's
because
I
still,
forgive
me
No
te
he
pedido
Haven't
asked
for
your
forgiveness
Perdóname
mi
amor!!!
Forgive
me,
my
love!!!
Hoy
hace
un
año
que
me
fui
Today
marks
a
year
since
I
left
Hoy
hace
un
año
te
perdi
Today
marks
a
year
since
I
lost
you
Hoy
hace
un
año
que
no
supe
que
paso
me
volvi
loco
Today
marks
a
year
since
I
didn't
know
what
happened,
I
went
crazy
Y
creo
que
loco
es
poco
And
I
think
crazy
is
an
understatement
Hoy
es
el
aniversario
de
un
adios
Today
is
the
anniversary
of
a
goodbye
Hoy
es
el
aniversario
de
un
adios
Today
is
the
anniversary
of
a
goodbye
Tan
sin
razon
que
no
se
como
So
senseless
that
I
don't
know
how
A
venir
aqui
contigo
To
come
here
with
you
Si
no
aguanto
la
vergüenza
If
I
can't
bear
the
shame
Es
que
todavia
perdon
It's
because
I
still,
forgive
me
No
te
he
pedido
Haven't
asked
for
your
forgiveness
Perdoname
mi
amor!!!
Forgive
me,
my
love!!!
Perdoname...
Forgive
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.