Banda Misteriosa - Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Misteriosa - Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo




Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo
Between Us, What Will You Give Me If I Come Back - Live
Pero ahora se vale gritar viejo de purotitito
But now, it's okay to scream "old man" from pain
Dolor ahora si acabece el tequila pariente...
Now, finish the tequila, cousin...
Pero de mi no se olvidé...
But don't forget me...
Por presumir a mis amigos les conté...
To show off to my friends, I told them...
Que en el amor ninguna pena me aniquila,
That no pain in love destroys me,
Que pa' probarles de tus besos me olvidé...
That to prove it, I forgot your kisses...
Y me bastaron unos tragos de tequila.
And a few shots of tequila were enough for me.
Les platique que me encontré con otro amor y
I told them that I found another love and
Que en sus brazos, fui dejando de quererte...
That in his arms, I stopped loving you...
Que te aborrezco desde el día de tu traición, y
That I've hated you since the day you betrayed me, and
Que hay momentos que deseado hasta tu muerte...
That there are times when I've wished for your death...
Acá entré nos, quiero que sepas la verdad.
Between us, I want you to know the truth.
No te he dejado de adorar, haya en mi triste soledad,
I haven't stopped adoring you, here in my sad loneliness,
Me han dado ganas de gritar saliendo corriendo
I've wanted to scream, running out
Y preguntar que es lo que ha sido de tu vida...
And ask what has become of your life...
Acá entré nos siempre te voy a recordar, y
Between us, I'll always remember you, and
Hoy que a mi lado ya no estás no queda más que confesar, q
Now that you're no longer by my side, I can only confess that
Ue ya no puedo soportar que estoy odiando
I can no longer stand that I'm hating
Sin odiar por que respiro por la herida...
Without hating because I breathe through the wound...
(Música)
(Music)
*Intro* *Que Me Vas A Dar Si Vuelvo*
*Intro* *What Will You Give Me If I Come Back*
Que me vas a dar si vuelvo...
What will you give me if I come back...
(En esta canción mi gente le vamos a enseñar la nueva versión de esta
(In this song, my people, we're going to show you the new version of this
Canción con Banda Misteriosa ya no
Song with Banda Misteriosa, no more
Queremos sacrificios vamos directo al grano)
We want sacrifices, let's get straight to the point)
Que merezca el Orificio,
That deserves the Orificio,
Por que el día que nos dejamos, lo entendí como el final...
Because the day we left each other, I took it as the end...
Presumias de amores nuevos yo no se si para herirme...
You boasted of new loves, I don't know if to hurt me...
Si lo hiciste de a mentira, yo si lo hice de verdad...
If you did it as a lie, I did it for real...
Mientras tu salias de mi alma, otras tres se iban metiendo...
While you were leaving my soul, three others were entering...
Y se me hace muy difícil olvidarlo y regresar...
And it's very difficult for me to forget it and come back...
Pero dejame pensarlo aunque no prometo nada
But let me think about it, although I promise nothing
Pero tu también, si vuelvo dime que me vas a dar...
But you too, if I come back, tell me what you're going to give me...
Nadie da pasos envalde ni quien viva de
No one takes steps in vain or who lives from
Ilusiones si otros ganan por lo que hacen...
Illusions if others win for what they do...
Yo también... Yo también, quiero ganar...
Me too... Me too, I want to win...
Intro
Intro
Siempre que me hablan de ti...
Whenever they talk to me about you...
Es para hacerme llorar...
It's to make me cry...
Siempre que me hablan de ti, es para darme la queja...
Whenever they talk to me about you, it's to complain...
Que te ha ido muy mal...
That you've been doing very badly...
Con lágrimas te advertí solo te van a PREÑAR...
With tears, I warned you that they will only GET YOU PREGNANT...
Y hoy de fracaso, en fracaso mencionas mi nombre,...
And today, from failure to failure, you mention my name,...
Y eso me hace llorar...
And that makes me cry...
(Y esto va para las viejas interesadas chingao...)
(And this goes out to the bitches who are interested, damn...)
Cuanto quieres... por que... Me olvides...
How much do you want... for you... to forget me...
Cuanto quieres por que te alejes...
How much do you want for you to stay away...
Cuanto vale tus desprecios, cuanto quieres por que te largues...
How much are your insults worth, how much do you want for you to get lost...
Y me dejes... Vivir en paz...
And let me... live in peace...
Polereña de pirul... Que no sirves... Ni pa' ver...
Lollipop polereña... you're not good... even for watching...
Polereña de pirul... Que nos sirves... Ni pa' ver...
Lollipop polereña... you're not good... even for watching...
NO MÁS PARA HACER LLORAR
NO MORE TO MAKE YOU CRY
Ahora le pues ahí quedaron estos temas pa' todos
Now, I leave you with these songs for everyone
Ustedes pars toda la gente conocedora de la buena música he...
For all of you who know good music, he...





Writer(s): Angel Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.