Paroles et traduction Banda Misteriosa - Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo
Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo
Between Us, What Will You Give Me If I Come Back - Live
Pero
ahora
se
vale
gritar
viejo
de
purotitito
But
now,
it's
okay
to
scream
"old
man"
from
pain
Dolor
ahora
si
acabece
el
tequila
pariente...
Now,
finish
the
tequila,
cousin...
Pero
de
mi
no
se
olvidé...
But
don't
forget
me...
Por
presumir
a
mis
amigos
les
conté...
To
show
off
to
my
friends,
I
told
them...
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila,
That
no
pain
in
love
destroys
me,
Que
pa'
probarles
de
tus
besos
me
olvidé...
That
to
prove
it,
I
forgot
your
kisses...
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila.
And
a
few
shots
of
tequila
were
enough
for
me.
Les
platique
que
me
encontré
con
otro
amor
y
I
told
them
that
I
found
another
love
and
Que
en
sus
brazos,
fui
dejando
de
quererte...
That
in
his
arms,
I
stopped
loving
you...
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición,
y
That
I've
hated
you
since
the
day
you
betrayed
me,
and
Que
hay
momentos
que
deseado
hasta
tu
muerte...
That
there
are
times
when
I've
wished
for
your
death...
Acá
entré
nos,
quiero
que
sepas
la
verdad.
Between
us,
I
want
you
to
know
the
truth.
No
te
he
dejado
de
adorar,
haya
en
mi
triste
soledad,
I
haven't
stopped
adoring
you,
here
in
my
sad
loneliness,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
saliendo
corriendo
I've
wanted
to
scream,
running
out
Y
preguntar
que
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida...
And
ask
what
has
become
of
your
life...
Acá
entré
nos
siempre
te
voy
a
recordar,
y
Between
us,
I'll
always
remember
you,
and
Hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
no
queda
más
que
confesar,
q
Now
that
you're
no
longer
by
my
side,
I
can
only
confess
that
Ue
ya
no
puedo
soportar
que
estoy
odiando
I
can
no
longer
stand
that
I'm
hating
Sin
odiar
por
que
respiro
por
la
herida...
Without
hating
because
I
breathe
through
the
wound...
*Intro*
*Que
Me
Vas
A
Dar
Si
Vuelvo*
*Intro*
*What
Will
You
Give
Me
If
I
Come
Back*
Que
me
vas
a
dar
si
vuelvo...
What
will
you
give
me
if
I
come
back...
(En
esta
canción
mi
gente
le
vamos
a
enseñar
la
nueva
versión
de
esta
(In
this
song,
my
people,
we're
going
to
show
you
the
new
version
of
this
Canción
con
Banda
Misteriosa
ya
no
Song
with
Banda
Misteriosa,
no
more
Queremos
sacrificios
vamos
directo
al
grano)
We
want
sacrifices,
let's
get
straight
to
the
point)
Que
merezca
el
Orificio,
That
deserves
the
Orificio,
Por
que
el
día
que
nos
dejamos,
lo
entendí
como
el
final...
Because
the
day
we
left
each
other,
I
took
it
as
the
end...
Presumias
de
amores
nuevos
yo
no
se
si
para
herirme...
You
boasted
of
new
loves,
I
don't
know
if
to
hurt
me...
Si
lo
hiciste
de
a
mentira,
yo
si
lo
hice
de
verdad...
If
you
did
it
as
a
lie,
I
did
it
for
real...
Mientras
tu
salias
de
mi
alma,
otras
tres
se
iban
metiendo...
While
you
were
leaving
my
soul,
three
others
were
entering...
Y
se
me
hace
muy
difícil
olvidarlo
y
regresar...
And
it's
very
difficult
for
me
to
forget
it
and
come
back...
Pero
dejame
pensarlo
aunque
no
prometo
nada
But
let
me
think
about
it,
although
I
promise
nothing
Pero
tu
también,
si
vuelvo
dime
que
me
vas
a
dar...
But
you
too,
if
I
come
back,
tell
me
what
you're
going
to
give
me...
Nadie
da
pasos
envalde
ni
quien
viva
de
No
one
takes
steps
in
vain
or
who
lives
from
Ilusiones
si
otros
ganan
por
lo
que
hacen...
Illusions
if
others
win
for
what
they
do...
Yo
también...
Yo
también,
quiero
ganar...
Me
too...
Me
too,
I
want
to
win...
Siempre
que
me
hablan
de
ti...
Whenever
they
talk
to
me
about
you...
Es
para
hacerme
llorar...
It's
to
make
me
cry...
Siempre
que
me
hablan
de
ti,
es
para
darme
la
queja...
Whenever
they
talk
to
me
about
you,
it's
to
complain...
Que
te
ha
ido
muy
mal...
That
you've
been
doing
very
badly...
Con
lágrimas
te
advertí
solo
te
van
a
PREÑAR...
With
tears,
I
warned
you
that
they
will
only
GET
YOU
PREGNANT...
Y
hoy
de
fracaso,
en
fracaso
mencionas
mi
nombre,...
And
today,
from
failure
to
failure,
you
mention
my
name,...
Y
eso
me
hace
llorar...
And
that
makes
me
cry...
(Y
esto
va
para
las
viejas
interesadas
chingao...)
(And
this
goes
out
to
the
bitches
who
are
interested,
damn...)
Cuanto
quieres...
por
que...
Me
olvides...
How
much
do
you
want...
for
you...
to
forget
me...
Cuanto
quieres
por
que
te
alejes...
How
much
do
you
want
for
you
to
stay
away...
Cuanto
vale
tus
desprecios,
cuanto
quieres
por
que
te
largues...
How
much
are
your
insults
worth,
how
much
do
you
want
for
you
to
get
lost...
Y
me
dejes...
Vivir
en
paz...
And
let
me...
live
in
peace...
Polereña
de
pirul...
Que
no
sirves...
Ni
pa'
ver...
Lollipop
polereña...
you're
not
good...
even
for
watching...
Polereña
de
pirul...
Que
nos
sirves...
Ni
pa'
ver...
Lollipop
polereña...
you're
not
good...
even
for
watching...
NO
MÁS
PARA
HACER
LLORAR
NO
MORE
TO
MAKE
YOU
CRY
Ahora
le
pues
ahí
quedaron
estos
temas
pa'
todos
Now,
I
leave
you
with
these
songs
for
everyone
Ustedes
pars
toda
la
gente
conocedora
de
la
buena
música
he...
For
all
of
you
who
know
good
music,
he...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Ruiz
1
El Farol, Que Bonita - En vivo
2
Así es el amor - En vivo
3
La Pedota - En vivo
4
El Muchacho Alegre - En vivo
5
Amor Limosnero - En vivo
6
La Gitanilla, Un Puño de Tierra - En vivo
7
Jinetes en el Cielo - En vivo
8
Opening - En vivo
9
30 Cartas - En vivo
10
Los Títeres - En vivo
11
Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo
12
Mi Gusto Es, el Sauce y la Palma, el Sinaloense - En vivo
13
Lágrimas de Escarcha, Popurrí Pequeños - En vivo
14
No Me Se Rajar, Pena Tras Pena, Por Una Mujer Casada - En vivo
15
Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo
16
Son de la Rabia, el Son de la Torre - En vivo
17
Popurrí Buki - En vivo
18
Rango - En vivo
19
Tiene Espinas el Rosal, I Love Baby - En vivo
20
Adiós Amor - En vivo
21
Popurrí Juan Gabriel - En vivo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.