Banda Misteriosa - Popurrí Juan Gabriel - En vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Misteriosa - Popurrí Juan Gabriel - En vivo




Popurrí Juan Gabriel - En vivo
Popurrí Juan Gabriel - Live
Intro *Ay caray*
Intro *Ay caray*
Si nosotros nos hubiéramos casado...
If we had gotten married...
Hace tiempo cuando yo te lo propuse...
A long time ago when I proposed to you...
No estarias hoy sufriendo ni llorando por aquel humilde amor
You wouldn't be suffering today, nor crying for that humble love
Que yo te tuve caray cuando te tuve caray, cuando te tuve...
That I had for you, caray, when I had you, caray, when I had you...
(Música)
(Music)
Si nosotros nos hubiéramos casado hace tiempo cuando
If we had gotten married a long time ago when
Te lo propuse, no estarías hoy sufriendo ni llorando...
I proposed to you, you wouldn't be suffering today, nor crying...
Por aquel humilde amor que yo te tuve
For that humble love that I had for you
Caray, cuando te tuve y también te mantuve...
Caray, when I had you and also provided for you...
(Música)
(Music)
Pero tu me abandonaste por ser pobre...
But you left me because I was poor...
Te casaste con un viejo que es muy rico,
You married an old man who is very rich,
Y llore y llore y llore noche tras noche,
And I cried and cried and cried night after night,
Caray noche tras noche caray noche tra noche...
Caray, night after night, caray, night after night...
Ahora soy yo... El que vive feliz...
Now I am... the one who lives happily...
Forme un hogar, cuando te perdí...
I built a home when I lost you...
Después, después me fui con tres... Y
Afterwards, afterwards I went with three... And
Te perdone... Yo no puedo hacer...
I forgave you... I can't do...
Ya nada por ti... Ya nada por ti. . Ya nada por ti...
Anything for you anymore... Anything for you anymore... Anything for you anymore...
(MÚSICA)
(MUSIC)
Con el tiempo a ti también te abandonaron...
Over time, you were also abandoned...
Y ahora vives muy infeliz y desgraciada.
And now you live very unhappily and miserably.
Muy sola y muy triste te dejaron...
Very alone and very sad they left you...
Y sin dinero, sin el, sin mi, sin nada,
And without money, without him, without me, without anything,
Caray, y sin dinero, sin mi, sin nada...
Caray, and without money, without me, without anything...
(MÚSICA)
(MUSIC)
Con el tiempo a ti te también te
Over time you were also
Abandonaron, y ahora vives infeliz y desgraciada...
Abandoned, and now you live unhappily and miserably...
Muy sola y muy triste te dejaron...
Very alone and very sad they left you...
Y sin dinero, sin el, sin mi, sin nada,
And without money, without him, without me, without anything,
Caray, y sin dinero, sin mi, sin nada...
Caray, and without money, without me, without anything...
(MÚSICA)
(MUSIC)
Pero todo por juntarte con un gringo hoy sabes que el
But all because you got together with a gringo, today you know that
Dinero no es la vida ni la felicidad pero muy tarde...
Money is not life or happiness, but too late...
Caray, lo has comprendido caray, lo has comprendido...
Caray, you have understood, caray, you have understood...
Ahora soy yo el que vive feliz, forme un hogar cuando te perdí...
Now I am the one who lives happily, I built a home when I lost you...
Después, después me fui con tres y te perdone...
Afterwards, afterwards I went with three and I forgave you...
Y no puedo hacer ya nada por ti, ya nada por ti, ya nada por ti...
And I can't do anything for you anymore, anything for you anymore, anything for you anymore...
Ahora soy yo que vive feliz, forme un hogar cuando te perdí...
Now I am the one who lives happily, I built a home when I lost you...
Y te perdone hoy no puedo hacer...
And I forgave you, today I can't do...
Ya nada por ti... ya nada por ti... ya nada por ti...
Anything for you anymore... anything for you anymore... anything for you anymore...
Intro
Intro
*Me Gustas Mucho *
*Me Gustas Mucho *
(Y esta va para ti chaparrita son las que te gustan mija...)
(And this one is for you, shorty, they're the ones you like, mija...)
Yo no he perdido la esperanza,
I haven't lost hope,
De tenerte entre mis brazos y ese día a de llegar...
Of having you in my arms, and that day will come...
Desde hace mucho tiempo que me gustas y lo
For a long time I've liked you, and what
Que me gusta obtengo con toda seguridad...
I like, I obtain with all certainty...
Yo no he perdido la esperanza de que algún
I haven't lost hope that someday
Día tu me quieras y algún día me querrás...
You will love me, and someday you will love me...
Tarde o temprano serás mía yo seré
Sooner or later you will be mine, I will be
Tuyo algún día y lo tengo que lograr...
Yours someday, and I have to achieve it...
Que conste amor que ya te lo advertí que
For the record, my love, I already warned you that
No descansare hasta que seas mia nomas...
I will not rest until you are mine, that's it...
Pues tu me gustas de hace tiempo, mucho tiempo atrás...
Well, I've liked you for a long time, a long time ago...
Me gustas mucho...
I like you a lot...
Me gustas mucho tu...
I like you a lot...
Tarde o temprano seré tuyo...
Sooner or later I will be yours...
Y mía tu serás...
And you will be mine...
Y yo te gusto...
And you like me...
Me gustas mucho tu...
I like you a lot...
Tarde o temprano seré tuyo y mía tu seras...
Sooner or later I will be yours, and you will be mine...
Que conste amor que ya te lo advertí que
For the record, my love, I already warned you that
No descansare hasta que seas mia nomas...
I will not rest until you are mine, that's it...
Pues tu me gustas de hace tiempo, mucho tiempo atrás...
Well, I've liked you for a long time, a long time ago...
Me gustas mucho...
I like you a lot...
Me gustas mucho tu...
I like you a lot...
Tarde o temprano seré tuyo...
Sooner or later I will be yours...
Y mía tu serás...
And you will be mine...
Me gustas mucho tu...
I like you a lot...
Tarde o temprano seré tuyo y mía tu seras... (ay oye desgraciado)
Sooner or later I will be yours and you will be mine... (Hey, listen, you wretch!)
Intro *La Ingrata*
Intro *La Ingrata*
Tu querías que te dejara de querer...
You wanted me to stop loving you...
Y lo has conseguido...
And you have achieved it...
Después de pasarme las noches en vela llorando por ti...
After spending nights awake crying for you...
Que ingrata...
You ingrate...
Que después de haberte dado...
After I have given you...
Lo mas bello de mi vida y no quieras saber más de mi...
The most beautiful thing in my life and you don't want to know anything more about me...
Yo no se si ya te olvidaste ya de mi...
I don't know if you have already forgotten about me...
Probablemente... Falta poco... Tu cariño para mi...
Probably... It's not long now... Your affection for me...
Que ahora le tienes. otro amor que gozará habrá de usted.
Which you now have for another love, who will enjoy you.
Que buena suerte... Que lo disfruten...
What good luck... Enjoy it...
Que lo aprovechen pero no me pidas que ahora te he de olvidar...
Take advantage of it, but don't ask me to forget you now...
Que Es imposible...
It's impossible...
Que es más fácil que yo te vuelva a querer... A que te olvidé...
It's easier for me to love you again... Than to forget you...
(Música)
(Music)
Yo no se si ya ya te olvidaste ya de mi...
I don't know if you have already forgotten about me...
Probablemente... Falta poco cariño para mi...
Probably... It's not long now... Your affection for me...
Y ahora a que vienes... .
And now you come...
Otro amor ahora gozará de usted...
Another love will now enjoy you...
Que buena suerte... Que lo disfruten...
What good luck... Enjoy it...
Que lo aprovechen pero no me pidas que ahora te he de olvidar...
Take advantage of it, but don't ask me to forget you now...
Que Es imposible...
It's impossible...
Que es más fácil que yo te vuelva a querer... A que te olvidé...
It's easier for me to love you again... Than to forget you...
(Andale pues... que bonito esta bailando mi raza que chingon la gente
(Come on, well... how beautiful my people are dancing, how cool! You know
Deberas que para nosotros es un gran honor trabajar con
For us it is a great honor to work with
Gente bailadora... Gente gozadora, gente pisteadora. Chingao...)
People who dance... People who enjoy themselves, people who hit the dance floor. Awesome!)
Claro que si que disfruta la música ranchería como estos temas y
Of course! Enjoy ranchera music like these songs and
Hecharse un mezcalito o un Tequilita... Pues nunca va estar de más...
Have a little mezcal or tequila... Well, it's never too much...
Así que bueno mi gente les tenemos que decir ADIOS...
So, well, my people, we have to say GOODBYE...
Pero no precisamente por que ya nos tengamos que ir...
But not precisely because we have to leave now...
Si no por que así se llama este tema así se llama se llama.
But because that's the name of this song, that's the name, it's called
Adiós Amor...
Goodbye Love...





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.