Paroles et traduction Banda Misteriosa - Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo
Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo
Popurrí Juan Gabriel Ranchero - Live
Hasta
dentro
del
alma,
mamacita...
You're
in
my
soul,
baby...
No
te
vuelvas
a
cruzar
por
mi
camino...
Don't
cross
my
path
again...
Me
das
pena
y
lastima
de
verte...
I
feel
sorry
and
pity
for
you...
Suplicándome
de
que
hoy
vuelva
contigo...
Begging
me
to
come
back
to
you...
Que
cinismo
que
ni
vergüenza
tienes...
How
shameless,
what
an
audacity...
Yo
que
tú
ni
siquiera
te
miraba...
If
I
were
you,
I
wouldn't
even
look
at
you...
Mucho
menos
pedirte
que
regreses...
Let
alone
ask
you
to
come
back...
No
me
vuelvas
a
decir
que
tú
me
quieres...
Don't
tell
me
you
love
me...
Mentirosa,
siempre
mientes,
mientes
siempre...
You're
a
liar,
you
always
lie,
you
always
lie,
Que
me
cuentas
a
mí
que
se
tu
historia.
What
do
you
want
me
to
say,
I
know
your
story.
Si
me
buscas
es
porque
te
conviene...
If
you're
looking
for
me,
it's
because
it
suits
you...
Lo
que
digas
me
lo
sé
ya
de
memoria...
I
already
know
what
you're
going
to
say...
Y
ahora
largate
ya
no
quiero
verte...
Now
get
out
of
my
sight...
Te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar...
I'm
going
to
forget
you,
I'm
going
to
forget
you...
Aunque
me
cueste
la
vida...
Even
if
it
costs
me
my
life...
Y
aunque
me
cueste
llanto...
Even
if
it
costs
me
tears...
Yo
te
juro
que
te
tengo
que
olvidar
I
swear
I
have
to
forget
you...
Te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar.
I'm
going
to
forget
you,
I'm
going
to
forget
you.
Aunque
me
cueste
la
vida...
Even
if
it
costs
me
my
life...
Y
aunque
me
cueste
llanto...
Even
if
it
costs
me
tears...
Yo
te
juro
que
te
tengo
que
olvidar...
I
swear
I
have
to
forget
you...
Y
esto
va
para
ti,
vieja
mentirosa
traicionera...
And
this
is
for
you,
old
lying
traitor...
(Música)...
*Intro
LA
FARSANTE
*
(Music)...
*Intro
LA
FARSANTE
*
Yo
creí
que
eras
buena...
I
thought
you
were
good...
Yo
que
creí
que
eras
sincera...
I
thought
you
were
sincere...
Yo
te
di
mi
cariño...
I
gave
you
my
love...
Resultaste
traicionera...
You
turned
out
to
be
treacherous...
Tú
me
hiciste
rebelde...
You
made
me
a
rebel...
Tú
me
hiciste
tu
enemigo...
You
made
me
your
enemy...
Por
que
me
traicionaste...
Because
you
betrayed
me...
Sin
razón
y
sin
motivo...
For
no
reason
and
no
motive...
Y
Este
orgullo
que
tengo
no
lo
vas
a
mirar...
And
this
pride
that
I
have,
you
won't
see
it...
En
el
suelo
tirado
como
una
basura...
Lying
on
the
ground
like
a
piece
of
trash...
Yo
me
quito
hasta
el
nombre
y
te
doy
mi
palabra
de
honor...
I'll
even
drop
my
name
and
give
you
my
word
of
honor...
Que
de
mí
no
te
burlas...
That
you
won't
make
a
fool
of
me...
Yo
te
juro
por
todo
lo
que
sucedió...
I
swear
to
you
by
everything
that
happened...
Que
te
arrepentirás
de
este
mal
que
me
has
hecho...
That
you
will
regret
this
wrong
you've
done
to
me...
Sabes
que,
que
no
descansaré
hasta
verte
a
mis
pies...
You
know
what,
I
won't
rest
until
I
see
you
at
my
feet...
Y
eso
da
lo
por
hecho...
And
that's
a
given...
¿Y
pará
qué
quieres
que
vuelva
mija?
And
why
do
you
want
me
to
come
back,
baby?
Nada
cachetona...
Nothing,
honey...
(Música)
Intro
*PARA
QUE
QUIERES
QUE
VUELVA*
(Music)
Intro
*PARA
QUE
QUIERES
QUE
VUELVA*
Para
que
quieres
que
vuelva...
Why
do
you
want
me
to
come
back...
Hoy
que
apenas
empiezo
a
vivir...
Now
that
I'm
just
starting
to
live...
Diferente
la
vida
sin
ti...
Life's
so
different
without
you...
Para
que
quieres
hablarme...
Why
do
you
want
to
talk
to
me...
Si
no
tienes
nada
que
decirme...
If
you
have
nothing
to
say
to
me...
Respecto
a
lo
nuestro
si
todo
se
acabo...
About
what
we
had,
if
it's
all
over...
Para
que
quieres
mirarme...
Why
do
you
want
to
look
at
me...
Que
te
puede
importar
ya
mi
vida...
What
do
you
care
about
my
life
now...
Si
sabes
que
tengo
otro
amor...
If
you
know
I
have
another
love...
Hoy
que
sientes
amor...
Now
that
you
feel
love...
Yo
ya
no
siento
nada...
I
don't
feel
anything
anymore...
No
quisiste
mi
amor
cuando
yo
te
lo
daba...
You
didn't
want
my
love
when
I
gave
it
to
you...
Y
hoy
me
pides
que
vuelva
ya
para
que...
And
now
you
ask
me
to
come
back
for
what...
Es
mejor
que
me
olvides
no
pierdas
tu
tiempo...
It's
better
if
you
forget
me,
don't
waste
your
time...
Ya
no
insistas
por
Dios
que
por
ti
nada
siento...
Don't
insist,
for
God's
sake,
I
don't
feel
anything
for
you...
Dios
te
ayude
a
encontrar
el
amor
otra
vez...
May
God
help
you
find
love
again...
Ahorale
pues
ahí
quedo
este
popurri
Well,
there
you
have
this
popurri
Ranchero,
nadamas
nos
hacen
sufrir,
pero
bueno...
Ranchero,
they
only
make
us
suffer,
oh
well...
Oiga
compa
Rey,
y
si
usted
se
raja...
Hey
compa
Rey,
and
if
you
change
your
mind...
¿Como
le
gustaría
que
le
pusieran...?
How
would
you
like
to
be
called...?
Posss
ya
que...
Well
then...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Ruiz
1
El Farol, Que Bonita - En vivo
2
Así es el amor - En vivo
3
La Pedota - En vivo
4
El Muchacho Alegre - En vivo
5
Amor Limosnero - En vivo
6
La Gitanilla, Un Puño de Tierra - En vivo
7
Jinetes en el Cielo - En vivo
8
Opening - En vivo
9
30 Cartas - En vivo
10
Los Títeres - En vivo
11
Acá Entre Nos, Que Me Vas a Dar si Vuelvo - En vivo
12
Mi Gusto Es, el Sauce y la Palma, el Sinaloense - En vivo
13
Lágrimas de Escarcha, Popurrí Pequeños - En vivo
14
No Me Se Rajar, Pena Tras Pena, Por Una Mujer Casada - En vivo
15
Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo
16
Son de la Rabia, el Son de la Torre - En vivo
17
Popurrí Buki - En vivo
18
Rango - En vivo
19
Tiene Espinas el Rosal, I Love Baby - En vivo
20
Adiós Amor - En vivo
21
Popurrí Juan Gabriel - En vivo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.