Banda Misteriosa - Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Misteriosa - Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo




Popurrí Juan Gabriel Ranchero - En vivo
Popurrí Juan Gabriel Ranchero - Live
Epale!!!
Holy moly!!!
Hasta dentro del alma, mamacita...
You're in my soul, baby...
No te vuelvas a cruzar por mi camino...
Don't cross my path again...
Me das pena y lastima de verte...
I feel sorry and pity for you...
Suplicándome de que hoy vuelva contigo...
Begging me to come back to you...
Que cinismo que ni vergüenza tienes...
How shameless, what an audacity...
Yo que ni siquiera te miraba...
If I were you, I wouldn't even look at you...
Mucho menos pedirte que regreses...
Let alone ask you to come back...
No me vuelvas a decir que me quieres...
Don't tell me you love me...
Mentirosa, siempre mientes, mientes siempre...
You're a liar, you always lie, you always lie,
Que me cuentas a que se tu historia.
What do you want me to say, I know your story.
Si me buscas es porque te conviene...
If you're looking for me, it's because it suits you...
Lo que digas me lo ya de memoria...
I already know what you're going to say...
Y ahora largate ya no quiero verte...
Now get out of my sight...
Te voy a olvidar, te voy a olvidar...
I'm going to forget you, I'm going to forget you...
Aunque me cueste la vida...
Even if it costs me my life...
Y aunque me cueste llanto...
Even if it costs me tears...
Yo te juro que te tengo que olvidar
I swear I have to forget you...
Te voy a olvidar, te voy a olvidar.
I'm going to forget you, I'm going to forget you.
Aunque me cueste la vida...
Even if it costs me my life...
Y aunque me cueste llanto...
Even if it costs me tears...
Yo te juro que te tengo que olvidar...
I swear I have to forget you...
Y esto va para ti, vieja mentirosa traicionera...
And this is for you, old lying traitor...
(Música)... *Intro LA FARSANTE *
(Music)... *Intro LA FARSANTE *
Yo creí que eras buena...
I thought you were good...
Yo que creí que eras sincera...
I thought you were sincere...
Yo te di mi cariño...
I gave you my love...
Resultaste traicionera...
You turned out to be treacherous...
me hiciste rebelde...
You made me a rebel...
me hiciste tu enemigo...
You made me your enemy...
Por que me traicionaste...
Because you betrayed me...
Sin razón y sin motivo...
For no reason and no motive...
Y Este orgullo que tengo no lo vas a mirar...
And this pride that I have, you won't see it...
En el suelo tirado como una basura...
Lying on the ground like a piece of trash...
Yo me quito hasta el nombre y te doy mi palabra de honor...
I'll even drop my name and give you my word of honor...
Que de no te burlas...
That you won't make a fool of me...
Yo te juro por todo lo que sucedió...
I swear to you by everything that happened...
Que te arrepentirás de este mal que me has hecho...
That you will regret this wrong you've done to me...
Sabes que, que no descansaré hasta verte a mis pies...
You know what, I won't rest until I see you at my feet...
Y eso da lo por hecho...
And that's a given...
(Música)...
(Music)...
¿Y pará qué quieres que vuelva mija?
And why do you want me to come back, baby?
Nada cachetona...
Nothing, honey...
(Música) Intro *PARA QUE QUIERES QUE VUELVA*
(Music) Intro *PARA QUE QUIERES QUE VUELVA*
Para que quieres que vuelva...
Why do you want me to come back...
Hoy que apenas empiezo a vivir...
Now that I'm just starting to live...
Diferente la vida sin ti...
Life's so different without you...
Para que quieres hablarme...
Why do you want to talk to me...
Si no tienes nada que decirme...
If you have nothing to say to me...
Respecto a lo nuestro si todo se acabo...
About what we had, if it's all over...
Para que quieres mirarme...
Why do you want to look at me...
Que te puede importar ya mi vida...
What do you care about my life now...
Si sabes que tengo otro amor...
If you know I have another love...
Hoy que sientes amor...
Now that you feel love...
Yo ya no siento nada...
I don't feel anything anymore...
No quisiste mi amor cuando yo te lo daba...
You didn't want my love when I gave it to you...
Y hoy me pides que vuelva ya para que...
And now you ask me to come back for what...
Es mejor que me olvides no pierdas tu tiempo...
It's better if you forget me, don't waste your time...
Ya no insistas por Dios que por ti nada siento...
Don't insist, for God's sake, I don't feel anything for you...
Dios te ayude a encontrar el amor otra vez...
May God help you find love again...
Ahorale pues ahí quedo este popurri
Well, there you have this popurri
Ranchero, nadamas nos hacen sufrir, pero bueno...
Ranchero, they only make us suffer, oh well...
Oiga compa Rey, y si usted se raja...
Hey compa Rey, and if you change your mind...
¿Como le gustaría que le pusieran...?
How would you like to be called...?
Posss ya que...
Well then...





Writer(s): Angel Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.