Banda Misteriosa - Ramito de Violetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Misteriosa - Ramito de Violetas




Ramito de Violetas
A Little Bunch of Violets
¡Hey!
Hey!
¡A que no te imaginas!
Guess what!
Sí,
Yes, yes
Misteriosa
Mysterious
Era feliz en su matrimonio
She was happy in her marriage
Aunque su marido era el mismo demonio
Even though her husband was an absolute devil
Tenía el hombre un poco de mal genio
He had quite a bad temper
Ella se quejaba de que nunca fue tierno
She complained that he was never gentle
Desde hace ya más de tres años
For more than three years now
Recibe cartas de un extraño
She has been receiving letters from a stranger
Cartas llenas de poesía que le han devuelto la alegría
Letters full of poetry that have brought her joy
¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?
Who wrote the verses to you, my dear, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the springtime?
Con amor las recibías
With love you received them
Como siempre sin tarjeta
As always, with no card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a little bunch of violets
Ooo oye...
Ooh, come on...
¡Chu-chu-chulada viejon!
How awesome is that, baby!
A veces sueña, a veces se imagina
Sometimes she dreams, sometimes she imagines
Cómo será aquel que a ella tanto la estima
What he might be like, the one who cherishes her so much
Será más bien hombre de pelo cano
He must be a man with gray hair
Sonrisa abierta y de ternura en sus manos
A warm smile and gentle hands
¿Quién será quien le escribe versos?
Who could be writing her verses?
¿Quién puede ser su amor secreto?
Who could be her secret love?
Ella que no sabe nada mira a su marido y luego se calla
She knows nothing of it, she looks at her husband and keeps quiet
Aja... Shhhh...
Aha... Shhhh...
¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?
Who wrote the verses to you, my dear, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the springtime?
Con amor las recibías
With love you received them
Como siempre sin tarjeta
As always, with no card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a little bunch of violets
Cada tarde al volver su esposo
Every afternoon, when her husband comes home
Cansado del trabajo baila, mira de reojo
Tired from work, he dances, he looks out of the corner of his eye
No dice nada porque él lo sabe todo
He says nothing because he knows everything
Ella es así, feliz de cualquier modo
She is like that, happy no matter what
Porque él es quien le escribe versos
Because he is the one who writes her verses
Él es su amante, su amor secreto
He is her lover, her secret love
Ella que no sabe nada
She knows nothing of it
Mira a su marido y luego se calla
She looks at her husband and keeps quiet
¡Silencio muerto!
Dead silence!
¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?
Who wrote the verses to you, my dear, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the springtime?
Con amor las recibías
With love you received them
Como siempre sin tarjeta
As always, with no card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a little bunch of violets





Writer(s): Angel Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.