Paroles et traduction Banda Pelillos - Cara de Gitana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negros
tus
cabellos,
Your
hair
is
so
dark,
Cubrían
tu
cuerpo,
It
covers
your
body,
Tan
llena
de
amor
te
vi
bailando,
I
saw
you
dancing,
so
full
of
love,
Otro
te
abrazaba,
otro
te
besaba,
Another
man
held
you,
another
man
kissed
you,
Y
era
solo
a
mi
a
quien
mirabas
.
And
yet
it
was
only
me
that
you
looked
at.
Cara
de
gitana,
Gypsy
girl,
Dulce
apasionada,
Passionately
sweet,
Me
diste
tu
amor
como
una
espada,
You
gave
me
your
love
like
a
sword,
Hoy
en
los
caminos,
Today,
on
the
roads,
Vaga
tu
destino,
Your
destiny
wanders,
Vives
el
amor,
robas
cariño
.
You
live
for
love,
you
steal
affection.
Donde
están
tus
ojos
tan
profundos,
Where
are
your
eyes,
so
deep,
Y
aquel
fuego
de
tus
labios
que
eran
míos,
And
that
fire
in
your
lips
that
were
mine,
El
licor
que
bebo
abre
mis
heridas,
The
liquor
I
drink
opens
my
wounds,
Me
emborracha
y
mas
te
quiero
todavía
.
It
intoxicates
me
and
makes
me
love
you
even
more.
Ay,
ay,
ay,
donde,
Oh,
oh,
oh,
where,
Donde
estas
gitana
mía,
Where
are
you,
my
gypsy
girl,
Es
en
tu
nombre
mi
canción
desesperada,
My
desperate
song
is
in
your
name,
Que
te
llama
y
que
te
busca
en
todas
partes,
It
calls
out
to
you
and
searches
for
you
everywhere,
Pero
donde
estas
mujer,
nadie
lo
sabe.
But
where
are
you,
my
woman,
no
one
knows.
Donde,
donde
estas,
donde,
donde
estas...
Where,
where
are
you,
where,
where
are
you...
Donde
están
tus
ojos
tan
profundos,
Where
are
your
eyes,
so
deep,
Y
aquel
fuego
de
tus
labios
que
eran
míos,
And
that
fire
in
your
lips
that
were
mine,
El
licor
que
bebo
abre
mis
heridas,
The
liquor
I
drink
opens
my
wounds,
Me
emborracha
y
mas
te
quiero
todavía.
It
intoxicates
me
and
makes
me
love
you
even
more.
Ay,
ay,
ay,
donde,
Oh,
oh,
oh,
where,
Donde
estas
gitana
mía,
Where
are
you,
my
gypsy
girl,
Es
en
tu
nombre
mi
canción
desesperada,
My
desperate
song
is
in
your
name,
Que
te
llama
y
que
te
busca
en
todas
partes,
It
calls
out
to
you
and
searches
for
you
everywhere,
Pero
donde
estas
mujer,
nadie
lo
sabe
But
where
are
you,
my
woman,
no
one
knows
Donde,
donde
estas,
donde,
donde
estas...
Where,
where
are
you,
where,
where
are
you...
Donde
están
tus
ojos
tan
profundos,
Where
are
your
eyes,
so
deep,
Y
aquel
fuego
de
tus
labios
que
eran
míos,
And
that
fire
in
your
lips
that
were
mine,
El
licor
que
bebo
abre
mis
heridas,
The
liquor
I
drink
opens
my
wounds,
Me
emborracha
y
mas
te
quiero
todavía.
It
intoxicates
me
and
makes
me
love
you
even
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Lopes, Justiniano Orquera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.