Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío De Ausencia
Kälte der Abwesenheit
La
vi
por
última
vez
aquella
tarde
Ich
sah
sie
zum
letzten
Mal
an
jenem
Nachmittag
Cuando
mi
alegría
poco
a
poco
se
alejaba
Als
meine
Freude
sich
langsam
entfernte
Y
el
pobre
corazón
melancólico
y
cobarde
Und
das
arme
Herz,
melancholisch
und
feige
Al
contemplar
su
rostro
fallaba
Beim
Betrachten
ihres
Gesichts
versagte
Sentí
frío
y
era
el
frío
de
la
ausencia
Ich
fühlte
Kälte,
und
es
war
die
Kälte
der
Abwesenheit
Sentí
miedo,
miedo
del
olvido
Ich
fühlte
Angst,
Angst
vor
dem
Vergessen
Que
penetraba
en
mi
cuerpo
su
presencia
Ihre
Anwesenheit
drang
in
meinen
Körper
ein
Al
sentirme
ante
ella
confundido
Als
ich
mich
vor
ihr
verwirrt
fühlte
Adiós
le
dije
estrechándola
en
mis
brazos
Lebwohl
sagte
ich,
sie
in
meinen
Armen
haltend
Adiós,
adiós
Lebwohl,
lebwohl
Me
iré
ya
por
el
camino
Ich
werde
nun
den
Weg
gehen
De
la
vida
incierta
Des
ungewissen
Lebens
Dejando
mi
corazón
en
tu
regazo
Mein
Herz
in
deinem
Schoß
lassend
Para
que
lo
guardes
como
un
cariño
incierto
Damit
du
es
wie
eine
ungewisse
Zuneigung
bewahrst
En
el
cofre
encefálico
viviendo
en
tu
recuerdos
In
der
Truhe
des
Geistes,
lebend
in
deinen
Erinnerungen
Mientras
regreso.
espero
no
haya
muerto
Während
ich
zurückkehre.
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
gestorben
Siento
frío
y
es
el
frío
de
la
ausencia
Ich
fühle
Kälte,
und
es
ist
die
Kälte
der
Abwesenheit
Siento
miedo,
miedo
del
olvido
Ich
fühle
Angst,
Angst
vor
dem
Vergessen
Pero
llévame
a
diario
en
tu
recuerdo
Aber
trage
mich
täglich
in
deiner
Erinnerung
Exigiré
si
para
ti
yo
he
muerto
Ich
werde
es
verlangen,
wenn
ich
für
dich
gestorben
bin
Regresaré
a
abrigarme
con
tu
cuerpo
Ich
werde
zurückkehren,
um
mich
an
deinem
Körper
zu
wärmen
Mi
bien
a
ti
Mein
Liebling,
zu
dir
Adiós
le
dije
estrechándola
en
mis
brazos
Lebwohl
sagte
ich,
sie
in
meinen
Armen
haltend
Adiós
adiós
Lebwohl,
lebwohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galy Galeano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.