Paroles et traduction Banda Pelillos - La Distancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
acuerdo
que
nuestras
palabras
I
remember
that
our
words
fueron
rotas
por
una
sirena
Were
shattered
by
a
siren
que
corría
lejana
quien
sabe
donde
That
was
racing
far
away,
who
knows
where
yo
tuve
miedo
I
was
scared
por
que
siempre
cuando
oigo
este
sonido
Because
whenever
I
hear
that
sound
pienso
en
una
cosa
grave
I
think
of
something
serious
y
no
me
daba
cuenta
And
I
didn't
realize
que
para
mí
y
para
ti
That
for
me
and
for
you
no
podía
suceder
Nothing
more
serious
nada
más
grave
Could
happen
que
nuestro
adiós.
Than
our
goodbye.
Nos
miramos
We
looked
at
each
other
hubiéramos
querido
permanecer
abrazados
We
would
have
wanted
to
stay
embraced
con
una
sonrisa
With
a
smile
te
acompañe
por
la
misma
calle
I
walked
you
down
the
same
street
te
bese
como
siempre
I
kissed
you
as
always
y
te
dije
dulcemente
And
I
told
you
sweetly
la
distancia,
sabes
The
distance,
you
know,
es
como
el
viento
Is
like
the
wind
apaga
el
fuego
pequeño
It
extinguishes
a
small
fire
pero
enciende
aquellos
grandes.
But
it
ignites
the
great
ones.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
You
know
that
distance
is
like
the
wind
se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido.
It
will
take
you
away
with
the
time
of
forgetting.
Alla
pasado
un
año
There
after
a
year
es
un
incendio
It
is
a
fire
que
me
quema
el
alma.
That
burns
my
soul.
Yo
que
creía
siempre
ser
más
fuerte
I
who
always
thought
I
was
stronger
me
ilusionaba
amor
I
was
deluded,
my
love,
en
olvidarte.
In
forgetting
you.
Y
en
cambio
estoy
aquí
And
instead,
here
I
am
a
recordarte
Remembering
you
a
recordarte.
Remembering
you.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
You
know
that
distance
is
like
the
wind
se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido.
It
will
take
you
away
with
the
time
of
forgetting.
Alla
pasado
un
año
There
after
a
year
es
un
incendio
It
is
a
fire
que
quema
el
alma.
That
burns
the
soul.
Ahora
que
ha
pasado
Now
that
so
much
tanto
tiempo
Time
has
passed
mi
vida
doy
si
vienes
I
would
give
my
life
if
you
came
Para
volverte
a
ver
To
see
you
again
un
solo
instante...
For
just
an
instant...
Decirte
perdóname...
To
tell
you,
forgive
me...
No
he
comprendido
nada
de
tu
amor
I
never
understood
your
love
y
he
tirado
si
inútilmente
And
I
have
uselessly
thrown
away
la
única
cosa
buena
de
mi
vida
The
only
good
thing
in
my
life
era
por
ti
o
por
mí.
Was
it
for
you,
or
for
me?
Era
por
ti
o
por
mi.
Was
it
for
you,
or
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Arce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.