Paroles et traduction Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - La India Bonita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La India Bonita
The Beautiful Indian Woman
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
I
fell
head
over
heels
in
love
with
a
beautiful
Indian
woman
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
I
gave
her
my
heart,
and
in
return
she
gave
me
all
her
love
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Like
all
women,
she
knew
how
to
soften
my
heart
in
the
end
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
And
I
trusted
her,
like
a
man
eager
for
passion
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
I
fell
head
over
heels
in
love
with
a
beautiful
Indian
woman
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
I
gave
her
my
heart,
and
in
return
she
gave
me
all
her
love
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Like
all
women,
she
knew
how
to
soften
my
heart
in
the
end
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
And
I
trusted
her,
like
a
man
eager
for
passion
Mi
vida
le
entregue,
sin
pensar
pero
todo
sucedió
I
gave
her
my
life,
without
thinking,
but
it
all
happened
Siempre
la
causa
fue
que
muriera
por
desesperación
The
reason
was
always
that
I
would
die
of
despair
Ya
no
podre
olvidar
ni
besar
esa
flor
mi
dulce
amor
I
will
never
be
able
to
forget
or
kiss
that
flower,
my
sweet
love
La
rosa
flor
de
sus
labios
que
jamás
podre
olvidar
The
rose-colored
flower
of
her
lips
that
I
will
never
forget
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
I
fell
head
over
heels
in
love
with
a
beautiful
Indian
woman
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
I
gave
her
my
heart,
and
in
return
she
gave
me
all
her
love
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Like
all
women,
she
knew
how
to
soften
my
heart
in
the
end
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
And
I
trusted
her,
like
a
man
eager
for
passion
Mi
vida
le
entregue
sin
pensar
pero
todo
sucedió
I
gave
her
my
life
without
thinking,
but
it
all
happened
Siempre
la
causa
fue
que
muriera
por
desesperación
The
reason
was
always
that
I
would
die
of
despair
Ya
no
podre
olvidar,
ni
besar
esa
flor
mi
dulce
amor
I
will
never
be
able
to
forget,
or
kiss
that
flower,
my
sweet
love
La
rosa
flor
de
sus
labios
que
jamás
podre
olvidar
The
rose-colored
flower
of
her
lips
that
I
will
never
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Perez Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.