Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Los Consejos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Los Consejos




Los Consejos
Советы
Merecedora de todos mis respetos
Заслуживающая всего моего уважения,
Esa persona que es su señora madre
Эта особа - твоя матушка,
La que te dice y te llena de consejos
Которая тебе говорит и наполняет тебя советами,
De que me olvides y dejes de adorarme.
Чтобы ты забыла меня и перестала обожать.
No me valora todas mis cualidades
Она не ценит всех моих достоинств,
Y la mejor es que te hago muy feliz
А главное из них - то, что я делаю тебя очень счастливой,
Pero ser pobre para ella es un defecto
Но моя бедность для нее - недостаток,
Y todo el tiempo te esta diciendo así
И все время она тебе говорит так,
Diciendo así diciendo así.
Говорит так, говорит так.
Hijita ese no te conviene
Доченька, он тебе не подходит,
Porque ni dinero tiene
Потому что у него нет денег,
Ni el sólito se mantiene
И сам себя он не содержит,
Ese nomas te entretiene.
Он только развлекается с тобой.
(Ese nomas te hace mosca)
(Он только морочит тебе голову)
Si en lo pobre
Ведь он беден,
El que no lo conozca
Кто ж этого не знает,
Y si le hablas de casarse
А если ты заговоришь о свадьбе,
Luego luego se hace rosca
Он сразу же увиливает,
Que no tiene para cuando
Что пока не время,
Que el tiempo te esta quitando.
Что время у тебя отнимает.
(Nomas te esta calentando)
(Только динамит тебя)
Ya no se las estés dando
Хватит с ним возиться,
Mejor búscate un riquillo
Лучше найди себе богача,
Que te de pronto el anillo
Который сразу даст тебе кольцо,
Y que aparte este guapillo
И который к тому же будет красавчиком.
(Para eso tienes buen anillo)
тебя для этого есть все данные)
Y a ese ya mándalo a volar
А этого отправь лесом,
No te vaya a embarazar
Чтобы не вздумал тебя обрюхатить.
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos.
Ведь мама дает такие советы.
Merecedora de todos mis respetos
Заслуживающая всего моего уважения,
Esa persona que es su señora madre
Эта особа - твоя матушка,
La que te dice y te llena de consejos
Которая тебе говорит и наполняет тебя советами,
De que me olvides y dejes de adorarme.
Чтобы ты забыла меня и перестала обожать.
No me valora todas mis cualidades
Она не ценит всех моих достоинств,
Y la mejor es que te hago muy feliz
А главное из них - то, что я делаю тебя очень счастливой,
Pero ser pobre para ella es un defecto
Но моя бедность для нее - недостаток,
Y todo el tiempo te esta diciendo así
И все время она тебе говорит так,
Diciendo así diciendo así.
Говорит так, говорит так.
Mira hijita ese no te conviene
Смотри, доченька, он тебе не подходит,
Porque ni dinero tiene
Потому что у него нет денег,
Ni el sólito se mantiene
И сам себя он не содержит,
Ese nomas te entretiene.
Он только развлекается с тобой.
(Hay quitatelo de encima)
(Избавься от него)
Si en lo pobre
Ведь он беден,
El que no lo conozca
Кто ж этого не знает,
Y si le hablas de casarse
А если ты заговоришь о свадьбе,
Luego luego se hace rosca
Он сразу же увиливает,
Que no tiene para cuando
Что пока не время,
(Hay si)
(Ой, да)
El tiempo te esta quitando
Время у тебя отнимает.
(Nomas te quiere para...)
(Ты ему нужна только для...)
Ya no se las estés dando
Хватит с ним возиться,
Mejor búscate un riquillo
Лучше найди себе богача,
Que te de pronto el anillo
Который сразу даст тебе кольцо,
Y que aparte este guapillo.
И который к тому же будет красавчиком.
(Para eso tiene buen fun... cionamiento)
него для этого все отлично... работает)
Y a ese ya mándalo a volar
А этого отправь лесом,
No te vaya a embarazar
Чтобы не вздумал тебя обрюхатить.
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos
Ведь мама дает такие советы,
Que mamá da esos consejos.
Ведь мама дает такие советы.





Writer(s): Salvador Melendez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.