Paroles et traduction Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Talento Especial
Talento Especial
Special Talent
La
vida
no
es
facil
pa'
nosotros
tienes
Life
is
not
easy
for
us
Que
tener
talento
para
andar
en
el
negocio
You
have
to
have
talent
to
work
in
this
business
Cuantas
veces
se
arriesga
la
vida
pero
Many
times
your
life
is
at
risk
but
Yo
no
soy
suicida
ni
tampoco
peligroso
I’m
not
suicidal
nor
dangerous
Mi
trabajo
habla
por
sí
solo
garantizo
My
work
speaks
for
itself,
I
guarantee
Lo
que
hago
día
con
día
salen
más
socios
What
I
do
every
day,
more
partners
come
out
Cantidades
que
ni
se
imaginan
de
ahí
sale
They
reach
amounts
they
had
not
even
imagined,
but
for
that
you
Pa'
las
tortillas
nomas
hay
que
tener
ojo
Have
to
be
careful
or
else
you
won’t
even
have
enough
for
tortillas
Desde
morro
yo
aprendí
que
se
escala
pa'
subir
Since
I
was
a
kid
I
learned
that
you
have
to
climb
upwards
Pa'
llegar
a
ser
un
grande
se
le
tiene
que
sufrir
To
become
someone
important
you
must
suffer
La
humildad
es
prioridad
para
poder
progresar
Humility
is
a
priority
to
be
able
to
progress
Y
los
verdes
llegan
solos
nomas
hay
que
trabajar
And
money
comes
on
its
own,
you
just
have
to
work
No
cualquiera
que
se
anima
tiene
la
Not
everyone
who
tries
has
the
Capacidad
de
formar
su
propio
imperio
Capacity
to
build
their
own
empire
Es
un
talento
especial
It’s
a
special
talent
Y
aquí
venimos
de
nuevo
And
here
we
are
back
again
Está
es
la
Banda
Rancho
Viejo,
La
Bandononona
This
is
the
Banda
Rancho
Viejo,
La
Bandononona
Que
le
hace
y
no
le
hace
Who
go
the
extra
mile
Los
errores
aquí
salen
caros
puedes
Here
mistakes
are
expensive,
you
can
Pagar
con
tu
vida
hay
que
estar
bien
abusados
Pay
with
your
life,
you
have
to
be
aware
No
todos
han
de
ser
tus
amigos
Not
everyone
has
to
be
your
friend
Mucha
gente
que
se
arrima
te
puede
poner
un
cuatro
Many
people
who
approach
you
can
backstab
you
La
confianza
siempre
mato
al
gato
y
pa'
Trusting
always
kills
the
cat,
so
that
Que
lo
sepan
todos
ya
estoy
curado
de
espantos
Everyone
knows
I’m
already
cured
of
frights
Ahí
les
va
un
consejo
de
un
amigo
Here’s
some
advice
from
a
friend
Hay
que
ser
agradecido
con
el
que
te
dio
la
mano
You
must
be
grateful
with
those
who
gave
you
a
hand
Desde
morro
yo
aprendí
que
se
escala
pa'
subir
Since
I
was
a
kid
I
learned
that
you
have
to
climb
upwards
Pa'
llegar
a
ser
un
grande
se
le
tiene
que
sufrir
To
become
someone
important
you
must
suffer
La
humildad
es
prioridad
para
poder
progresar
Humility
is
a
priority
to
be
able
to
progress
Y
los
verdes
llegan
solos
nomas
hay
que
trabajar
And
money
comes
on
its
own,
you
just
have
to
work
No
cualquiera
que
se
anima
tiene
la
Not
everyone
who
tries
has
the
Capacidad
de
formar
su
propio
imperio
Capacity
to
build
their
own
empire
Es
un
talento
especial
It’s
a
special
talent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Alberto Castelo Cantero, Edgar Salvador Hurtado Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.