Paroles et traduction Banda Renovacion - De Color Verde (En Vivo)
De Color Verde (En Vivo)
De Color Verde (Live)
De
color
verde
la
matita
que
me
gusta
The
green
pencil
that
I
like
Forjandome
un
gallito,
para
que
vean
que
no
me
asusta
Shaping
a
rooster,
so
they
can
see
that
I'm
not
afraid
Para
pasar
el
vuelo
limpiándole
la
motita
To
pass
the
flight,
cleaning
the
little
speck
Depura
cuchara,
todos
querían
su
bolcita
Spoon
cleaner,
everyone
wanted
their
bag
Una
galliza
me
indica
a
empezar
la
mañana
A
gangster
girl
tells
me
to
start
the
day
Con
los
ojos
bien
rojos
y
la
escuadra
desvelada
With
very
red
eyes
and
the
square
uncovered
Andando
marihuano,
la
navego
tranquilito
Walking
a
marijuana
user,
I
navigate
it
calmly
Peor
no
se
confíen
que
le
arremango
macizo
But
don't
be
confident,
because
I'll
roll
it
up
Las
morritas
también
quieren
marihuana
The
girls
also
want
marijuana
Con
2,
3,
4 toques
se
alientan
las
condenadas
With
2,
3,
4 touches,
the
damned
ones
are
encouraged
Se
puso
bueno
el
party,
ya
andamos
bien
atizados
The
party
got
good,
we're
already
high
Póngase
de
la
buena,
no
me
acabaran
cansado...
Play
some
good
music,
you
won't
get
me
tired...
Un
whiskito
para
empezar
A
little
whiskey
to
start
Musiquita
para
el
relax
Music
to
relax
to
Con
la
reno
se
pone
bueno
el
desmadre
With
the
reno,
the
madness
gets
good
Pero
falta
la
pieza
más
importante
But
the
most
important
piece
is
missing
Un
gallito
para
rolar...
A
rooster
to
roll...
Un
papelito
para
empezar
la
elaborada
A
little
paper
to
start
the
process
Como
morras
en
una
proa,
agarramos
la
pistiada
Like
girls
at
a
strip
club,
we
grab
the
track
La
mazatlan
durango,
la
recorro
tranquilito
The
Mazatlan
Durango,
I
run
through
it
calmly
Ya
estando
en
un
túnel
ya
me
chacarie
un
gallito
Once
in
a
tunnel,
I'll
get
a
little
rooster
Y
hay
que
seguir
la
fiesta
aunque
nos
de
la
mañana
And
we
have
to
keep
the
party
going
even
if
it's
morning
Traigan
esa
guerita,
para
pegar
una
bailada
Bring
that
blonde
girl
over,
to
have
a
dance
Los
plebes
ya
ni
hablan,
andan
todos
bien
asados
The
boys
don't
even
talk
anymore,
they're
all
high
Póngase
de
la
buena
o
me
agarraran
cansado...
Play
some
good
music,
or
I'll
get
tired...
Un
whiskito
para
empezar
A
little
whiskey
to
start
Musiquita
para
el
relax
Music
to
relax
to
Con
la
reno
se
pone
bueno
el
desmadre
With
the
reno,
the
madness
gets
good
Pero
falta
la
pieza
más
importante
But
the
most
important
piece
is
missing
Un
gallito
para
rolar.
A
rooster
to
roll.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.