Banda Renovacion - El estres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Renovacion - El estres




El estres
Stress
En esta noche me quito el estrés
Tonight, I'm shaking off the stress
Ando contento
I am happy
Celebraremos porque las cosas
We'll celebrate because things
Salieron como quiero yo
Turned out the way I wanted them to
Yo no me quejo
I don't complain
Ni cuando pierdo
Not even when I lose
Porque que la vida es un riesgo
Because I know that life is a risk
Me gusta vivir lo bueno
I like living the good life
Aquí en el rancho me han de acompañar
Here on the ranch, they will accompany me
Buenos amigos, son elegidos
Good friends, they are chosen
Con los dedos de la mano
With the fingers of my hand
Los puedo contar
I can count them
No me descuido
I don't get careless
Miro el camino
I watch the path
Y pa′ el trabajo no me echo pa' tras
And I don't back down from work
Ante todo la humildad
Humility above all
En los lomo de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that remained in my mind
En el aire a veces te ven volando
Sometimes they would see you flying in the air
Avionetas, esta no me deja abajo
Airplanes, this one doesn't leave me down
Mi pasado fue discreto
My past was discreet
No me avergüenza decir de dónde vengo
I'm not ashamed to say where I come from
Con un vino recuerdo los viejos tiempos
With a glass of wine, I remember the old times
Y a todos mi nombre yo me lo reservo
And my name, I keep it to myself
Soy nacido allá en el cueto
I was born over there in the hill
Ropa de marca no es por presumir
Designer clothes aren't to show off
Hay ocasiones que con huaraches de
There are times that with huaraches made of
Baquetas o de sombrero me gusta vestir
Leather or a hat, I like to dress
Y un buen caballo
And a good horse
Bien ensillado
Well-saddled
Acompañado de una gran mujer
Accompanied by a great woman
Es mi gusto y mi placer
Is my taste and my pleasure
Ya platiqué con ese que critica
I already talked to that critic
que hay envidias pero se olvidan
I know there's envy but they forget
Que se les puede ofrecer un paro
What can you offer them, a job or something
Qué se yo
What do I know
No me da miedo
I'm not afraid
Todo es un arriesgo
Everything is a risk
Y entre menos para atrás mejor
And the less you back down the better
El tiempo se terminó
Time's up
En los lomo de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that remained in my mind
En el aire a veces te ven volando
Sometimes they would see you flying in the air
Avionetas, esta no me deja abajo
Airplanes, this one doesn't leave me down
Mi pasado fue discreto
My past was discreet
No me avergüenza decir de dónde vengo
I'm not ashamed to say where I come from
Con un vino recuerdo los viejos tiempos
With a glass of wine, I remember the old times
Y a todos mi nombre yo me lo reservo
And my name, I keep it to myself
Soy nacido allá en el cueto.
I was born over there in the hill.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.