Paroles et traduction Banda Renovacion - El estres
En
esta
noche
me
quito
el
estrés
Tonight,
I'm
shaking
off
the
stress
Celebraremos
porque
las
cosas
We'll
celebrate
because
things
Salieron
como
quiero
yo
Turned
out
the
way
I
wanted
them
to
Yo
no
me
quejo
I
don't
complain
Ni
cuando
pierdo
Not
even
when
I
lose
Porque
sé
que
la
vida
es
un
riesgo
Because
I
know
that
life
is
a
risk
Me
gusta
vivir
lo
bueno
I
like
living
the
good
life
Aquí
en
el
rancho
me
han
de
acompañar
Here
on
the
ranch,
they
will
accompany
me
Buenos
amigos,
son
elegidos
Good
friends,
they
are
chosen
Con
los
dedos
de
la
mano
With
the
fingers
of
my
hand
Los
puedo
contar
I
can
count
them
No
me
descuido
I
don't
get
careless
Miro
el
camino
I
watch
the
path
Y
pa′
el
trabajo
no
me
echo
pa'
tras
And
I
don't
back
down
from
work
Ante
todo
la
humildad
Humility
above
all
En
los
lomo
de
un
caballo
On
the
back
of
a
horse
Aventuras
que
en
mi
mente
se
quedaron
Adventures
that
remained
in
my
mind
En
el
aire
a
veces
te
ven
volando
Sometimes
they
would
see
you
flying
in
the
air
Avionetas,
esta
no
me
deja
abajo
Airplanes,
this
one
doesn't
leave
me
down
Mi
pasado
fue
discreto
My
past
was
discreet
No
me
avergüenza
decir
de
dónde
vengo
I'm
not
ashamed
to
say
where
I
come
from
Con
un
vino
recuerdo
los
viejos
tiempos
With
a
glass
of
wine,
I
remember
the
old
times
Y
a
todos
mi
nombre
yo
me
lo
reservo
And
my
name,
I
keep
it
to
myself
Soy
nacido
allá
en
el
cueto
I
was
born
over
there
in
the
hill
Ropa
de
marca
no
es
por
presumir
Designer
clothes
aren't
to
show
off
Hay
ocasiones
que
con
huaraches
de
There
are
times
that
with
huaraches
made
of
Baquetas
o
de
sombrero
me
gusta
vestir
Leather
or
a
hat,
I
like
to
dress
Y
un
buen
caballo
And
a
good
horse
Bien
ensillado
Well-saddled
Acompañado
de
una
gran
mujer
Accompanied
by
a
great
woman
Es
mi
gusto
y
mi
placer
Is
my
taste
and
my
pleasure
Ya
platiqué
con
ese
que
critica
I
already
talked
to
that
critic
Sé
que
hay
envidias
pero
se
olvidan
I
know
there's
envy
but
they
forget
Que
se
les
puede
ofrecer
un
paro
What
can
you
offer
them,
a
job
or
something
No
me
da
miedo
I'm
not
afraid
Todo
es
un
arriesgo
Everything
is
a
risk
Y
entre
menos
para
atrás
mejor
And
the
less
you
back
down
the
better
El
tiempo
se
terminó
Time's
up
En
los
lomo
de
un
caballo
On
the
back
of
a
horse
Aventuras
que
en
mi
mente
se
quedaron
Adventures
that
remained
in
my
mind
En
el
aire
a
veces
te
ven
volando
Sometimes
they
would
see
you
flying
in
the
air
Avionetas,
esta
no
me
deja
abajo
Airplanes,
this
one
doesn't
leave
me
down
Mi
pasado
fue
discreto
My
past
was
discreet
No
me
avergüenza
decir
de
dónde
vengo
I'm
not
ashamed
to
say
where
I
come
from
Con
un
vino
recuerdo
los
viejos
tiempos
With
a
glass
of
wine,
I
remember
the
old
times
Y
a
todos
mi
nombre
yo
me
lo
reservo
And
my
name,
I
keep
it
to
myself
Soy
nacido
allá
en
el
cueto.
I
was
born
over
there
in
the
hill.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.