Banda Renovacion - Frente A La Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Renovacion - Frente A La Muerte




Frente A La Muerte
Facing Death
No es la misma imaginarla que sentirla
Imagining it just isn't the same as feeling it
Me acaricio la muerte por esta que no es mentira
I caress death for this, which isn't a lie
No pude detenerla ya me tenia en su agenda la vi muy decidida ella ya venía por mi
I couldn't stop her, she had me on her schedule, I saw her determined, she was on her way for me
Le dije esperate tantito dame oportunidad de vivir otro ratito ni modo que vaya a escaparme a la hora que ya quieras ya sabes donde encontrarme
I told her, wait a minute, give me a chance to live a little while longer, there's no way I'll get away at whatever time you want, you know where to find me
Entonces ella me sonrio si quieres convercerme dame una buena razon
Then she smiled at me, If you want to convince me, give me a good reason
Y yo abri mi corazon para que me entendiera y sintiera compacion
And I opened my heart for her to understand me and feel compassion
No tengo miedo por que vaya a fallecer la cosa es que a mis hijos no los vería crecer
I'm not afraid because I'm going to die, the thing is that I won't see my children grow up
No tengo miedo que me pudra en un cajón el miedo es que a mi esposa ya nunca le haré el amor
I'm not afraid that I'll rot in a coffin, the fear is that I'll never make love to my wife again
No tengo miedo de mirarte frente a frente si no de ya no mirar de nuevo a mi gente
I'm not afraid to look you in the face, but I am afraid of not looking at my people again
Le dije esperate tantito dame oportunidad de vivir otro ratito ni modo que vaya a escaparme a la hora que tu quieras ya sabes donde encontrarme
I told her, wait a minute, give me a chance to live a little while longer, there's no way I'll get away at whatever time you want, you know where to find me
Entonces ella me sonrió si quieres convencerme dame una buena razón
Then she smiled at me, If you want to convince me, give me a good reason
Y yo le abrí mi corazón para que me entendiera y que sintiera compacion
And I opened my heart to her so she would understand me and she would feel compassion
No tengo miedo por que vaya a fallecer la cosa es que a mis hijos no los miraria crecer
I'm not afraid because I'm going to die, the thing is that I won't see my children grow up
No tengo miedo que me pudra en un cajón el miedo que a mi esposa ya nunca le haria el amor
I'm not afraid that I'll rot in a coffin, the fear is that I'll never make love to my wife again
No tengo miedo de mirarte frente a frente si no de ya no mirar de nuevo a mi gente
I'm not afraid to look you in the face, but I am afraid of not looking at my people again
Me dijo tienes mucha suerte hoy voy a perdonarte me parece algo decente
She said, you're very lucky, today I'm going to forgive you, it seems decent to me
Pero un día volvere a mirarte sin importar que digas ahora si voy a llevarte
But one day I'll look at you again, no matter what you say, now I'm going to take you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.