Paroles et traduction Banda Renovacion - Gabino Barrera
Gabino Barrera
Габино Баррера
Gabino
Barrera
no
entendía
razones
Габино
Баррера
не
слушал
доводов,
Andando
en
la
borrachera
В
хмельном
угаре
бродя,
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
Носил
пистолет
с
шестью
обоймами,
Le
daba
gusto
a
cualquiera
Готовый
стрелять
для
тебя.
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
Носил
он
усы,
как
густой
прямоугольник,
Su
paño
al
cuello
enredado
Платок
на
шее,
завязанный
ловко,
Calzones
de
mata,
chamarra
de
cuero
Штаны
из
грубой
ткани,
кожаную
куртку,
Traía
colteado
el
sombrero
И
шляпу
с
загнутыми
полями,
крошка.
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
Натруженные
ноги
его
носили
хуарачи,
A
veces
a
raíz
andaba
Порой
он
совсем
был
без
денег,
Pero
le
gustaba
jalar
a
la
banda
Но
любил
он
гульнуть
с
друзьями,
La
plata
no
le
importaba
И
деньги
ему
были
не
важны,
поверь
мне.
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
С
бутылкой
каньи
в
руке,
Gritaba
"¡Viva
Zapata...!"
Кричал
он:
"Да
здравствует
Сапата!",
Porque
era
ranchero
el
indio
suriano
Ведь
был
он
крестьянин,
индеец
сурианский,
Era
hijo
de
buena
mata
Из
хорошего
рода,
дитя
заката.
Era
alto,
bien
dado,
muy
ancho
de
espalda
Высокий,
статный,
широкоплечий,
Su
rostro
mal
encachado
С
лицом
грубоватым,
но
смелым,
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
Его
черный
взгляд
напоминал,
Al
buitre
de
la
montañas
Грифа
горного,
горделивого,
умелого.
Gabino
Barrera
dejaba
mujeres
Габино
Баррера
оставлял
повсюду
женщин,
Con
hijos
por
donde
quiera
С
детьми
на
руках,
одиноких,
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
Поэтому
в
тех
городах,
где
он
появлялся,
Se
la
tenían
sentenciada
Его
уже
ждала
расплата,
жестокая,
роковая.
Recuero
la
noche
que
lo
asesinaron
Помню
ту
ночь,
когда
его
убили,
Venía
de
ver
a
su
amada
Он
шел
от
своей
возлюбленной,
Dieciocho
descargas
de
Máuser
sonaron
Восемнадцать
выстрелов
из
маузера
раздались,
Sin
darle
tiempo
de
nada
Не
дав
ему
шанса,
милая,
даже
вздохнуть
последнего.
Gabino
Barrera
murió
como
mueren
Габино
Баррера
умер,
как
умирают
Los
hombres
que
son
bragados
Мужчины
отважные,
сильные,
смелые,
Por
una
morena
perdió
como
mueren
Из-за
смуглянки
погиб,
как
гибнут,
Los
gallos
en
los
tapados
Петухи
в
петушиных
боях,
самые
умелые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.