Banda Renovacion - Relato Caro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Renovacion - Relato Caro




Relato Caro
Relato Caro
Pero que tan caro pudiera salirme
How much could it cost me so much
Entrar y salir y no salir raspado
To go in and out and not get hurt
Pero que tan caro pudiera costarme
How much could it cost me
Mancharme las manos
To stain my hands
Pues ya estoy entrado
I'm already in
Tiempo al tiempo y se pasa volando
Time flies by quickly
Solo aqui el recuerdo queda
Only the memory remains here
Y casquillos quemados...
And burned-out shell casings...
Una mancha mas al cachorro del tigre
Another stain on the tiger's cub
Su padre es leyenda el hijo es el legado...
His father is a legend, his son is the legacy...
Se encuentra el milagro
The miracle is found
Pero nunca al santo
But never the saint
Y aunque me pongan años
And even if they sentence me
Me quedo callado
I'll remain silent
Cumplo la condena
I'll serve my time
O rompemos candados
Or we'll break the locks
Pero aqui el mandado
But here the mission
Quedo bien logrado...
Was accomplished...
Ay nomas hijo del pelo chino
Hey, son of El Pelo Chino
Usted diga que hay que hacer
You tell us what to do
Estamos preparados.
We're ready.
Pa lo que se ocupe
For whatever is needed
Estamos pal equipo
We're for the team
Y no tardo mucho pa dar resultados...
And it won't be long before we see results...
Se aprenden cosas buenas
You learn good things
Tambien cosas malas
And also bad things
Se aprenden muchas mañas
You learn many tricks
Estando en la mafia
While in the mafia
Y el que es de buna sangre
And he who is of good blood
No importa el terreno
No matter the terrain
Aqui nos paramos
Here we stand
Y estamos parejos...
And we are even...
Y mi compa toca no se raja
And my partner plays, he doesn't back down
Siempre estubiste a mi lado
You've always been by my side
Y eso lo agradesco.
And I appreciate that.
La lumbre no se apaga
The fire doesn't go out
Si el carbon es bueno
If the coal is good
Mi rifle es un ocote
My rifle is a pine knot
Pa prender el fuego...
To light the fire...
Palomita blanca
White dove
Tu que vuelas alto
You who fly high
Llevales el recado
Take a message
A la gente que extraño
To the people I miss
Mis hijos y mis padres
My children and my parents
Mis primos y hermanos
My cousins and siblings
Amigos quisiera estar alla tomando.
Friends, I wish I was there drinking with you.
Y escuhar retumbar la tambora
And hear the drums rumble
Que suene por todo el rancho
May it sound throughout the ranch
Como acostumbramos.
As we are accustomed.
?? ashicovo soltaba 100 tiros
?? Ashicovo fired 100 shots
Arma preferida de "Kikil Caro..."
Favorite weapon of "Kikil Caro..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.