Banda Rosa De Saron & Eugenio Jorge - Angústia Suprema (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Rosa De Saron & Eugenio Jorge - Angústia Suprema (Ao Vivo)




Angústia Suprema (Ao Vivo)
Высшая тоска (концертная запись)
Eu imagino o seu olhar
Я представляю твой взгляд,
Eu o procuro no tempo
Ищу его во времени.
A última noite entre nós
Последняя наша ночь...
Angústia ao extremo
Тоска до предела.
Sua alma entristeceu
Твоя душа погрустнела,
Companhia adormeceu
Спутники уснули,
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
Prostrou-se em terra
Он распростерся на земле,
Exprimiu suas aflições
Изливая свои страдания.
Um anjo o consolava
Ангел утешал Его,
E a tristeza o abalava
А печаль терзала.
Foi na solidão sua maior dor
В одиночестве величайшая боль,
Suor e sangue, angústia e amor
Пот и кровь, тоска и любовь.
Sua venceu a dor
Его вера победила боль,
Ao seu destino se entregou
Он Своей судьбе предался,
A salvação seria
Спасение свершилось,
Tal qual Deus Pai queria
Как хотел Бог-Отец.
Repleto de amor
Исполненный любви,
O sangue transpirou
Он истекал кровью.
Foi na solidão sua maior dor
В одиночестве величайшая боль,
Suor e sangue, angústia e amor
Пот и кровь, тоска и любовь.
Foi na solidão sua maior dor
В одиночестве величайшая боль,
Suor e sangue, angústia e amor
Пот и кровь, тоска и любовь.
Foi na solidão sua maior dor
В одиночестве величайшая боль,
Suor e sangue, angústia e amor
Пот и кровь, тоска и любовь.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.
a lua a iluminar
Лишь луна освещала
A angústia de um homem Deus
Тоску человека-Бога.





Writer(s): Rogerio Feltrin, Eduardo Matheus Affonso Faro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.