Banda San Miguel - La Mesera - traduction des paroles en allemand

La Mesera - Banda San Migueltraduction en allemand




La Mesera
Die Kellnerin
En una fonda chiquita que parecía restaurante.
In einer kleinen Kneipe, die wie ein Restaurant aussah.
Me metí a echarme unos tacos.
Ich ging rein, um ein paar Tacos zu essen.
Porque ya me andaba de hambre.
Weil ich schon Hunger hatte.
Ya ven que el hambre es canija
Man weiß ja, der Hunger ist gemein,
Pero más el que la aguante
Aber noch schlimmer ist, wer ihn aushält.
Se me acercó una morena que estaba Requeté buena
Da kam eine Brünette zu mir, die wirklich heiß war.
Me dijo que se le ofrece puede pedir lo que sea
Sie sagte, was ich möchte, ich kann bestellen, was ich will.
Señor estoy para servirle aqui yo soy la mesera
"Herr, ich bin hier, Ihnen zu dienen, ich bin die Kellnerin."
Nomás de ver esa prieta
Allein beim Anblick dieser Brunette
Se me olvidaron los tacos
Hab ich die Tacos vergessen.
Le dije traiga cerveza y de pollo sirva dos tragos
Ich sagte, bringen Sie Bier und zwei Hühnchen-Häppchen.
Usted se sienta conmigo
Setzen Sie sich zu mir,
Pa divertirnos un rato
Damit wir uns ein bisschen amüsieren.
Le pregunté eres casada
Ich fragte, bist du verheiratet?
Me contestó vivo sola
Sie antwortete, ich lebe allein.
Pero antes de que le sigas
Aber bevor du weitermachst,
Echa a tocar la rokola
Stell die Jukebox an.
Nomás le pones 10 pesos
Leg einfach 10 Pesos ein,
Porque esa no toca sola
Denn die spielt nicht von allein.
No ni cuántas tomamos yo y mi amigo la mesera
Ich weiß nicht, wie viel wir getrunken haben, ich und mein Freund, die Kellnerin.
El cuento es que hasta bailamos
Jedenfalls haben wir sogar getanzt
Y seguimos echando vino
Und weiter Wein getrunken.
Cantamos la media vida
Wir haben das halbe Leben gesungen
Y también se casa el domingo
Und sie heiratet auch am Sonntag.
Ya cuando se hizo de noche
Als es dann Nacht wurde,
Le dije a qué hora nos vamos
Fragte ich, wann wir gehen.
Me dijo no chiquito
Sie sagte, nicht so schnell, Kleiner,
En eso no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt.
Pero si traes dinerito
Aber wenn du Geld hast,
Hasta una polca bailamos
Tanzen wir sogar eine Polka.





Writer(s): Esteban Navarrete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.