Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Pero Cómo Te Olvido?
¿Pero Cómo Te Olvido? - Aber wie vergesse ich dich?
Ah
vas
a
bajar
te
estoy
esperando
Ah,
du
kommst
runter?
Ich
warte
auf
dich
Si
ya
voy
Ja,
ich
komme
gleich
Que
paso
querías
hablar
conmigo
Was
ist,
du
wolltest
mit
mir
reden?
Mira
tal
vez
me
engañe
tal
vez
fui
ciego
pero
Schau,
vielleicht
hab
ich
mich
getäuscht,
war
blind,
aber
Me
hubieras
dicho
Du
hättest
es
mir
sagen
sollen
Que
te
hubiera
dicho
que
de
que
estas
hablando
Was
hätte
ich
dir
sagen
sollen?
Wovon
redest
du?
No
me
puedes
negar
lo
que
vi
Du
kannst
nicht
leugnen,
was
ich
sah
Y
que
viste
Und
was
sahst
du?
Mira
mejor
hay
la
dejamos
Schau,
belassen
wir
es
besser
dabei
Cada
quien
por
su
lado
Jeder
geht
seinen
Weg
Aguarda
tus
pantominas,
Lass
deine
Pantomimen,
No
seas
hipocrita,
se
que
me
mientes,
por
favor.
Sei
nicht
heuchlerisch,
ich
weiß,
dass
du
lügst,
bitte.
Bajo
tu
pobre
actuación
se
reflejala
realidad,
Unter
deiner
armseligen
Fassade
zeigt
sich
die
Wahrheit,
Que
nunca
me
quisiste,
que
te
vayas
es
mejor.
Dass
du
mich
nie
geliebt
hast,
geh
besser.
Hasta
aqui
a
llegado
el
invierno,
de
tu
presencia
en
mi
corazon,
Hierher
kam
der
Winter
deiner
Nähe
in
meinem
Herz,
Tus
mentiras
no
engañan,
mi
pecho,
puedo
decirte
adioz.
Deine
Lügen
täuschen
nicht,
ich
kann
dir
Lebewohl
sagen.
Hasta
aqui
a
llegado
el
invierno,
de
tu
presencia
en
mi
corazon,
Hierher
kam
der
Winter
deiner
Nähe
in
meinem
Herz,
Tus
mentiras
no
engañan,
mi
pecho,
puedo
decirte
adioz.
Deine
Lügen
täuschen
nicht,
ich
kann
dir
Lebewohl
sagen.
Pero
como
te
olvido,
como,
como
te
arranco
del
corazon,
como
te
Aber
wie
vergesse
ich
dich,
wie,
wie
reiße
ich
dich
aus
dem
Herzen,
wie
Borro
de
mi
mente,
haber
dimelo.
Como
te
olvido
como,
Lösche
ich
dich
aus
meinem
Sinn,
sag
es
mir.
Wie
vergesse
ich
dich
wie,
Como
te
arranco
del
corazon,
Wie
reiße
ich
dich
aus
dem
Herzen,
Si
has
hecho
de
mi
vida
un
loco
adicto
de
tu
amor.
Wenn
du
mein
Leben
zu
einem
verrückt
Liebessüchtigen
gemacht
hast.
Claro
san
Miguel
Klar,
San
Miguel
Bajo
tu
pobre
actuación
se
refleja
la
realidad,
Unter
deiner
armseligen
Fassade
zeigt
sich
die
Wahrheit,
Que
nunca
me
quisiste,
que
te
vayas
es
mejor.
Dass
du
mich
nie
geliebt
hast,
geh
besser.
Hasta
aqui
ha
llegado
el
invierno,
Hierher
ist
der
Winter
gekommen,
De
tu
presencia
en
mi
corazon,
Deiner
Nähe
in
meinem
Herz,
Tus
mentiras
no
engañan,
mi
pecho,
puedo
decirte
adioz.
Deine
Lügen
täuschen
nicht,
ich
kann
dir
Lebewohl
sagen.
Hasta
aqui
a
llegado
el
invierno,
de
tu
presencia
en
mi
corazon,
Hierher
kam
der
Winter
deiner
Nähe
in
meinem
Herz,
Tus
mentiras
no
engañan,
mi
pecho,
puedo
decirte
adioz.
Deine
Lügen
täuschen
nicht,
ich
kann
dir
Lebewohl
sagen.
Pero
como
te
olvido,
como,
como
te
arranco
del
corazon,
Aber
wie
vergesse
ich
dich,
wie,
wie
reiße
ich
dich
aus
dem
Herzen,
Como
te
borro
de
mi
mente,
haber
dimelo.
Como
te
olvido,
como,
Wie
lösche
ich
dich
aus
meinem
Sinn,
sag
es
mir.
Wie
vergesse
ich
dich
wie,
Como
te
arranco
del
corazon,
si
has
echo
de
mi
vida
un
loco
adicto
Wie
reiße
ich
dich
aus
dem
Herzen,
wenn
du
aus
meinem
Leben
einen
verrückten
Süchtigen
De
tu
amor.
Nach
deiner
Liebe
gemacht
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.