Banda San Miguel - Vete Ya (Banda) - traduction des paroles en allemand

Vete Ya (Banda) - Banda San Migueltraduction en allemand




Vete Ya (Banda)
Geh Schon (Banda)
Ya me cansé de suplicarle que te quedes
Ich bin es leid, dich anzuflehen, zu bleiben
No estoy dispuesto a derramar te ni una lágrima más
Ich bin nicht bereit, noch eine Träne für dich zu vergießen
Pues es muy claro, que vivir así no puedes
Denn es ist klar, dass du so nicht leben kannst
Si no sientes nada
Wenn du nichts fühlst
Vete ya
Geh schon
No te preocupes que de amor no he de morirme
Keine Sorge, an Liebe werde ich nicht sterben
Vete tranquila, que aunque sufra adelante saldré
Geh ruhig, auch wenn ich leide, komme ich voran
Pues no hay contrato que te obligue a que te quedes ya ves
Es gibt keinen Vertrag, der dich zum Bleiben zwingt
Quisas con el tiempo este fracaso olvidaré
Vielleicht vergesse ich mit der Zeit dieses Scheitern
Vete ya
Geh schon
Que viviré tranquilo
Ich werde in Frieden leben
Alguien mejor que se quedara conmigo
Jemand besser als du bleibt bei mir
Mis sueños deshare, tus recuerdos borrar de mi camino
Meine Träume löse ich auf, lösche deine Spuren von meinem Weg
Vete ya y si tu nuevo amor,
Geh schon und wenn deine neue Liebe
Te da amargura y te da dolor
Dir Bitterkeit und Schmerz bereitet
Y extrañas mi cariño
Und du meine Zuneigung vermisst
Y si dispongo tiempo mi amor
Und wenn ich Zeit habe, meine Liebe
Talvez te haga el favor
Vielleicht tue ich dir den Gefallen
Vete ya
Geh schon
Que viviré tranquilo
Ich werde in Frieden leben
Alguien mejor que tú, se quedará conmigo
Jemand besser als du bleibt bei mir
Mis sueños deshare
Meine Träume löse ich auf
Tus recuerdos borrar de mi camino
Lösche deine Spuren von meinem Weg
Vete ya
Geh schon
Y si tu nuevo amor
Und wenn deine neue Liebe
Te da amargura y te da dolor
Dir Bitterkeit und Schmerz bereitet
Y extrañas mi cariño
Und du meine Zuneigung vermisst
Y si dispongo de tiempo mi amor
Und wenn ich Zeit habe, meine Liebe
Talvez te haga el favor... .
Vielleicht tue ich dir den Gefallen...





Writer(s): Luis Fernando Leyva Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.