Banda MS de Sergio Lizárraga - A Lo Mejor - Versión Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - A Lo Mejor - Versión Acústica




A Lo Mejor - Versión Acústica
Perhaps I'll Forget You - Acoustic Version
A lo mejor, te olvido
Perhaps, I'll forget you,
A lo mejor, jamás
Perhaps, I never will.
A lo mejor, te pienso
Perhaps, I'll think of you,
Un poco más que más
A little more than most.
A lo mejor, te llamo por las noches
Perhaps, I'll call you at night,
A lo mejor, cuelgas mi llamada
Perhaps, you'll hang up the phone.
Te juro que no estoy exagerando
I swear I'm not exaggerating,
Cuando te digo que sin ti soy nada
When I tell you I'm nothing without you.
A lo mejor, tienes más orgullo
Perhaps, you have more pride,
A lo mejor, yo tengo más problemas
Perhaps, I have more problems
En recordar que una vez me dijiste
Remembering that you once told me,
Que estar conmigo no valía la pena
That being with me wasn't worth the trouble.
Pero, ¿quién olvida al amor de su vida?
But, who forgets the love of their life?
En un par de días, en un par de noches
In a few days, in a few nights,
Tal vez solo o tal vez ni
Maybe just you or maybe not even you,
Pues, si me olvidas así, nunca fui el amor de tu vida
Because if you forget me like this, I was never the love of your life.
A lo mejor, te llamo por las noches
Perhaps, I'll call you at night,
A lo mejor, cuelgas mi llamada
Perhaps, you'll hang up the phone.
Te juro que no estoy exagerando
I swear I'm not exaggerating,
Cuando te digo que sin ti soy nada
When I tell you I'm nothing without you.
A lo mejor, tienes más orgullo
Perhaps, you have more pride,
A lo mejor, yo tengo más problemas
Perhaps, I have more problems
En recordar que una vez me dijiste
Remembering that you once told me,
Que estar conmigo no valía la pena
That being with me wasn't worth the trouble.
Pero, ¿quién olvida al amor de su vida?
But, who forgets the love of their life?
En un par de días, en un par de noches
In a few days, in a few nights,
Tal vez solo o tal vez ni
Maybe just you or maybe not even you,
Pues, si me olvidas así, nunca fui el amor de tu vida
Because if you forget me like this, I was never the love of your life.





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.