Banda MS de Sergio Lizárraga - A Mi Tambien Me Vale - traduction des paroles en allemand




A Mi Tambien Me Vale
Mir Ist Es Auch Egal
No me sorprende
Es überrascht mich nicht
Esta noticia no me cae como agua helada
Diese Nachricht trifft mich nicht wie eiskaltes Wasser
Quieres terminar conmigo, ¿desde cuándo lo pensabas?
Du willst mit mir Schluss machen, seit wann hattest du das im Sinn?
Ya lo sabía, ya lo esperaba
Ich wusste es schon, ich habe es erwartet
Voy a olvidarte
Ich werde dich vergessen
Voy a olvidarte porque ya lo decidí
Ich werde dich vergessen, weil ich es schon entschieden habe
Si quieres, puedes marcharte
Wenn du willst, kannst du gehen
Aquí nadie va a morir, no te preocupes, estaré bien sin ti
Hier wird niemand sterben, mach dir keine Sorgen, es wird mir gut gehen ohne dich
A también me vale
Mir ist es auch egal
La verdad, ni tiempo tengo pa' extrañarte
Ehrlich gesagt, ich habe nicht mal Zeit, dich zu vermissen
En esta vida nadie es indispensable
In diesem Leben ist niemand unersetzlich
Y ahí te encargo que no vuelvas a buscarme
Und ich bitte dich, komm nicht zurück, um mich zu suchen
Porque voy a despreciarte
Denn ich werde dich verachten
A también me vale
Mir ist es auch egal
Es muy probable que, algún día, te sientas sola
Es ist sehr wahrscheinlich, dass du dich eines Tages einsam fühlen wirst
Yo ya no vuelvo ni aunque pongas veladora
Ich komme nicht zurück, selbst wenn du eine Kerze anzündest
No está en mis planes volver con esa persona
Es ist nicht in meinen Plänen, zu dieser Person zurückzukehren
Que a la primera me abandona
Die mich bei der ersten Gelegenheit im Stich lässt
Si a ti no te importó, a también
Wenn es dir egal war, dann ist mir auch
Me vale madre nuestro amor
Unsere Liebe scheißegal
Y ni falta que haces, chiquilla, aoh
Und du fehlst mir auch gar nicht, Kleine, aoh
A también me vale
Mir ist es auch egal
La verdad, ni tiempo tengo pa' extrañarte
Ehrlich gesagt, ich habe nicht mal Zeit, dich zu vermissen
En esta vida nadie es indispensable
In diesem Leben ist niemand unersetzlich
Y ahí te encargo que no vuelvas a buscarme
Und ich bitte dich, komm nicht zurück, um mich zu suchen
Porque voy a despreciarte
Denn ich werde dich verachten
A también me vale
Mir ist es auch egal
Es muy probable que, algún día, te sientas sola
Es ist sehr wahrscheinlich, dass du dich eines Tages einsam fühlen wirst
Yo ya no vuelvo ni aunque pongas veladora
Ich komme nicht zurück, selbst wenn du eine Kerze anzündest
No está en mis planes volver con esa persona
Es ist nicht in meinen Plänen, zu dieser Person zurückzukehren
Que a la primera me abandona
Die mich bei der ersten Gelegenheit im Stich lässt
Si a ti no te importó, a también
Wenn es dir egal war, dann ist mir auch
Me vale madre nuestro amor
Unsere Liebe scheißegal





Writer(s): Geovani Cabrera, Abraham Uriarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.