Banda MS de Sergio Lizárraga feat. Espinoza Paz - Contacto Cero - Versión Acústica - traduction des paroles en allemand

Contacto Cero - Versión Acústica - Espinoza Paz , Banda Sinaloense MS de Sergio Lizárraga traduction en allemand




Contacto Cero - Versión Acústica
Null Kontakt - Akustikversion
Contacto cero
Null Kontakt
Porque te quiero y quiero olvidar
Weil ich dich liebe und vergessen will
Estuvo fuerte y doloroso el pleito final
Der letzte Streit war heftig und schmerzhaft
Hay decepción, desilusión por esas fotos
Da ist Enttäuschung, Ernüchterung wegen dieser Fotos
Me dolió mucho y por tu culpa hay sueños rotos
Es tat mir sehr weh und deinetwegen sind Träume zerplatzt
Se terminó por algo malo
Es endete wegen etwas Schlechtem
Por algo bueno no se termina
Wegen etwas Gutem endet es nicht
Explicaciones no te pedí
Erklärungen habe ich von dir nicht verlangt
Solo me quiero olvidar de ti
Ich will dich nur vergessen
Para olvidar hay que borrar
Um zu vergessen, muss man löschen
Pero primero hay que llorar
Aber zuerst muss man weinen
Por ningún medio, contacto cero
Auf keinem Weg, null Kontakt
Aunque por ti sienta que me muero
Auch wenn ich fühle, dass ich wegen dir sterbe
Hiriente fue el día de ayer
Verletzend war der gestrige Tag
No fue poquito, me fuiste infiel
Es war nicht wenig, du warst mir untreu
Como te amo a nadie amé
Wie ich dich liebe, habe ich niemanden geliebt
No te imaginas cuánto lloré
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich geweint habe
Si te quedaste con cosas mías
Wenn du Sachen von mir behalten hast
Ahora son tuyas
Jetzt gehören sie dir
Ya no las quiero porque prefiero
Ich will sie nicht mehr, weil ich bevorzuge
Contigo contacto cero
Mit dir null Kontakt
Y para borrar, primero hay que llorar, compa Alan
Und um zu löschen, muss man zuerst weinen, Kumpel Alan
Y tienes mucha razón, Espinoza
Und du hast vollkommen Recht, Espinoza
Para olvidar hay que borrar
Um zu vergessen, muss man löschen
Pero primero hay que llorar
Aber zuerst muss man weinen
Por ningún medio, contacto cero
Auf keinem Weg, null Kontakt
Aunque por ti sienta que me muero
Auch wenn ich fühle, dass ich wegen dir sterbe
Hiriente fue el día de ayer
Verletzend war der gestrige Tag
No fue poquito, me fuiste infiel
Es war nicht wenig, du warst mir untreu
Como te amo a nadie amé
Wie ich dich liebe, habe ich niemanden geliebt
No te imaginas cuánto lloré
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich geweint habe
Si te quedaste con cosas mías
Wenn du Sachen von mir behalten hast
Ahora son tuyas
Jetzt gehören sie dir
Ya no las quiero porque prefiero
Ich will sie nicht mehr, weil ich bevorzuge
Contigo contacto cero
Mit dir null Kontakt
Además, siempre me trataste
Außerdem, du hast mich immer behandelt
Contacto cero
Null Kontakt





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.