Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Diamante Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamante Negro
Черный Бриллиант
Maldita
suerte,
cuánto
me
gusta
el
dinero
Проклятая
судьба,
как
я
люблю
деньги
Maldita
suerte,
cuánto
me
gusta
el
dinero
Проклятая
судьба,
как
я
люблю
деньги
Porque
he
perdido
el
cariño
de
mi
vida
Потому
что
я
потерял
любовь
всей
своей
жизни
Como
fallaste
sigo
una
senda
perdida
Поскольку
ты
ошиблась,
я
следую
по
потерянному
пути
Fue
mi
destino,
no
lo
puedo
remediar
Такова
моя
судьба,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Yo
nunca
tuve
tres
monedas
para
el
gusto
У
меня
никогда
не
было
ни
гроша
Y
mi
familia
era
más
pobre
que
yo
И
моя
семья
была
беднее
меня
No
cabe
duda,
la
pobreza
es
cosa
mala
Нет
сомнений,
бедность
- это
плохо
Y
esa
manchita
no
la
borra
ni
mi
dios
И
это
пятно
не
смоет
даже
бог
Diamante
negro,
eres
as
de
mala
suerte
Черный
Бриллиант,
ты
- воплощение
неудачи
Voy
a
vencerte
aunque
me
enfrente
a
la
muerte
Я
победю
тебя,
даже
если
мне
придется
столкнуться
со
смертью
No
es
amargura,
es
orgullo
el
que
me
brota
Это
не
горечь,
а
гордость,
которая
во
мне
клокочет
Fue
mi
destino,
no
lo
puedo
remediar
Такова
моя
судьба,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Échenle
raya,
yo
le
llamo
al
rojo
"rojo"
Проведите
черту,
я
буду
называть
красный
"красным"
Al
polvo
"polvo"
y
a
lo
negro
"desgraciado"
Пыль
"пылью",
а
черное
"несчастьем"
Me
sangra
el
alma
que
me
miren
para
abajo
У
меня
душа
обливается
кровью,
когда
на
меня
смотрят
с
презрением
Fue
mi
destino,
no
lo
puedo
remediar
Такова
моя
судьба,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Diamante
negro,
eres
as
de
mala
suerte
Черный
Бриллиант,
ты
- воплощение
неудачи
Voy
a
vencerte
aunque
me
enfrente
a
la
muerte
Я
победю
тебя,
даже
если
мне
придется
столкнуться
со
смертью
No
es
amargura,
es
orgullo
el
que
me
brota
Это
не
горечь,
а
гордость,
которая
во
мне
клокочет
Fue
mi
destino,
no
lo
puedo
remediar
Такова
моя
судьба,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vargas Paulino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.