Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Color de Tus Ojos - Versión Acústica
Die Farbe deiner Augen - Akustikversion
El
color
de
tus
ojos
despertó
mi
interés
Die
Farbe
deiner
Augen
weckte
mein
Interesse
Y
solo
tengo
ganas
de
verte
otra
vez
Und
ich
habe
nur
Lust,
dich
wiederzusehen
Dime
que
no
está
prohibido
Sag
mir,
dass
es
nicht
verboten
ist
Quizás
me
animo
y
te
pido
verte
el
sábado
a
las
10
Vielleicht
fasse
ich
Mut
und
bitte
dich,
dich
am
Samstag
um
10
Uhr
zu
sehen
El
color
de
tus
ojos
se
robó
mi
atención
Die
Farbe
deiner
Augen
stahl
meine
Aufmerksamkeit
Te
vas
metiendo
dentro
de
mi
corazón
Du
schleichst
dich
langsam
in
mein
Herz
hinein
Perfecta
en
cualquier
sentido
Perfekt
in
jeder
Hinsicht
Con
pantalón
o
vestido,
robas
mi
respiración
Ob
in
Hosen
oder
im
Kleid,
du
raubst
mir
den
Atem
Qué
más
quisiera
que
fueras
Was
wünschte
ich
mir
mehr,
als
dass
du
wärst
El
sueño
que
se
vuelve
realidad
Der
Traum,
der
Wirklichkeit
wird
Me
gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad
Du
gefällst
mir
so
sehr,
und
das
ist
die
ganze
Wahrheit
Me
siento
emocionado,
no
sé
si
te
ha
pasado
Ich
fühle
mich
aufgeregt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
dir
auch
so
geht
Que
si
pudiera
te
viera
Dass
ich
dich,
wenn
ich
nur
könnte,
sehen
würde
De
lunes
a
domingo
sin
parar
Von
Montag
bis
Sonntag
ohne
Unterlass
Esto
que
siento
no
se
puede
comparar
Was
ich
fühle,
ist
unvergleichlich
Y
si
ves
que
me
sonrojo;
si
te
burlas,
no
me
enojo
Und
wenn
du
siehst,
dass
ich
erröte;
wenn
du
darüber
lachst,
ärgere
ich
mich
nicht
Yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nur,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Que
más
quisiera
que
fueras
Was
wünschte
ich
mir
mehr,
als
dass
du
wärst
El
sueño
qué
se
vuelve
realidad
Der
Traum,
der
Wirklichkeit
wird
Me
gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad
Du
gefällst
mir
so
sehr,
und
das
ist
die
ganze
Wahrheit
Me
siento
emocionado,
no
sé
si
te
ha
pasado
Ich
fühle
mich
aufgeregt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
dir
auch
so
geht
Que
si
pudiera
te
viera
Dass
ich
dich,
wenn
ich
nur
könnte,
sehen
würde
De
lunes
a
domingo
sin
parar
Von
Montag
bis
Sonntag
ohne
Unterlass
Esto
que
siento
no
se
puede
comparar
Was
ich
fühle,
ist
unvergleichlich
Y
si
ves
que
me
sonrojo;
si
te
burlas,
no
me
enojo
Und
wenn
du
siehst,
dass
ich
erröte;
wenn
du
darüber
lachst,
ärgere
ich
mich
nicht
Yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nur,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nur,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.