Banda MS de Sergio Lizárraga - El Color de Tus Ojos - Versión Acústica - traduction des paroles en allemand




El Color de Tus Ojos - Versión Acústica
Die Farbe deiner Augen - Akustikversion
El color de tus ojos despertó mi interés
Die Farbe deiner Augen weckte mein Interesse
Y solo tengo ganas de verte otra vez
Und ich habe nur Lust, dich wiederzusehen
Dime que no está prohibido
Sag mir, dass es nicht verboten ist
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las 10
Vielleicht fasse ich Mut und bitte dich, dich am Samstag um 10 Uhr zu sehen
El color de tus ojos se robó mi atención
Die Farbe deiner Augen stahl meine Aufmerksamkeit
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Du schleichst dich langsam in mein Herz hinein
Perfecta en cualquier sentido
Perfekt in jeder Hinsicht
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
Ob in Hosen oder im Kleid, du raubst mir den Atem
Qué más quisiera que fueras
Was wünschte ich mir mehr, als dass du wärst
El sueño que se vuelve realidad
Der Traum, der Wirklichkeit wird
Me gustas tanto y esa es toda la verdad
Du gefällst mir so sehr, und das ist die ganze Wahrheit
Me siento emocionado, no si te ha pasado
Ich fühle mich aufgeregt, ich weiß nicht, ob es dir auch so geht
Que si pudiera te viera
Dass ich dich, wenn ich nur könnte, sehen würde
De lunes a domingo sin parar
Von Montag bis Sonntag ohne Unterlass
Esto que siento no se puede comparar
Was ich fühle, ist unvergleichlich
Y si ves que me sonrojo; si te burlas, no me enojo
Und wenn du siehst, dass ich erröte; wenn du darüber lachst, ärgere ich mich nicht
Yo solo que de ti me enamoré
Ich weiß nur, dass ich mich in dich verliebt habe
Que más quisiera que fueras
Was wünschte ich mir mehr, als dass du wärst
El sueño qué se vuelve realidad
Der Traum, der Wirklichkeit wird
Me gustas tanto y esa es toda la verdad
Du gefällst mir so sehr, und das ist die ganze Wahrheit
Me siento emocionado, no si te ha pasado
Ich fühle mich aufgeregt, ich weiß nicht, ob es dir auch so geht
Que si pudiera te viera
Dass ich dich, wenn ich nur könnte, sehen würde
De lunes a domingo sin parar
Von Montag bis Sonntag ohne Unterlass
Esto que siento no se puede comparar
Was ich fühle, ist unvergleichlich
Y si ves que me sonrojo; si te burlas, no me enojo
Und wenn du siehst, dass ich erröte; wenn du darüber lachst, ärgere ich mich nicht
Yo solo que de ti me enamoré
Ich weiß nur, dass ich mich in dich verliebt habe
Yo solo que de ti me enamoré
Ich weiß nur, dass ich mich in dich verliebt habe





Writer(s): Omar Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.