Banda MS de Sergio Lizárraga - El Color de Tus Ojos - Versión Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - El Color de Tus Ojos - Versión Acústica




El Color de Tus Ojos - Versión Acústica
The Color of Your Eyes - Acoustic Version
El color de tus ojos despertó mi interés
The color of your eyes aroused my interest
Y solo tengo ganas de verte otra vez
And I just want to see you again
Dime que no está prohibido
Tell me it's not forbidden
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las 10
Maybe I'll get the courage up and ask you to see you on Saturday at 10
El color de tus ojos se robó mi atención
The color of your eyes has stolen my attention
Te vas metiendo dentro de mi corazón
You're creeping into my heart
Perfecta en cualquier sentido
Perfect in every way
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
With pants or a dress, you take my breath away
Qué más quisiera que fueras
How I wish you would be
El sueño que se vuelve realidad
The dream that becomes reality
Me gustas tanto y esa es toda la verdad
I like you so much, and that's the plain truth
Me siento emocionado, no si te ha pasado
I feel so excited, I don't know if this has happened to you
Que si pudiera te viera
That if I could, I would see you
De lunes a domingo sin parar
From Monday to Sunday without stopping
Esto que siento no se puede comparar
This feeling I have is bar none
Y si ves que me sonrojo; si te burlas, no me enojo
And if you see me blushing, if you make fun of me, I won't be mad
Yo solo que de ti me enamoré
I just know that I fell in love with you.
Que más quisiera que fueras
How I wish you would be
El sueño qué se vuelve realidad
The dream that becomes reality
Me gustas tanto y esa es toda la verdad
I like you so much, and that's the plain truth
Me siento emocionado, no si te ha pasado
I feel so excited, I don't know if this has happened to you
Que si pudiera te viera
That if I could, I would see you
De lunes a domingo sin parar
From Monday to Sunday without stopping
Esto que siento no se puede comparar
This feeling I have is bar none
Y si ves que me sonrojo; si te burlas, no me enojo
And if you see me blushing, if you make fun of me, I won't be mad
Yo solo que de ti me enamoré
I just know that I fell in love with you.
Yo solo que de ti me enamoré
I just know that I fell in love with you.





Writer(s): Omar Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.