Banda MS de Sergio Lizárraga - El Viejito - traduction des paroles en allemand




El Viejito
Der kleine Alte
Bajo unos lentes obscuros
Unter dunklen Gläsern
Va ocultando su mirada
Verbirgt er seinen Blick
Camina poco a poquito
Er geht ganz langsam
Casi nunca se resvala
Rutscht fast nie aus
Y Como sabe lo que habla
Und da er weiß, wovon er spricht
Poco se enreda en palabras
Verheddert er sich kaum in Worten
Trae 18 cicatrices de balazos en su cuerpo
Er trägt 18 Schussnarben an seinem Körper
Ya casi perdió la vida allá en el arroyo seco
Fast hätte er sein Leben dort im trockenen Bachbett verloren
Pero contesto con plomo al rival mando al infierno
Aber er antwortete mit Blei, schickte den Rivalen in die Hölle
Con sus manos ya sin fuerzas ahi se acercaba la muerte
Mit seinen Händen schon ohne Kraft, da nahte der Tod
A una 38 super subió tiró con los dientes
Eine .38 Super, er lud sie und zog mit den Zähnen ab
Con fuerzas Jalo el gatillo y al enemigo dio muerte
Mit Kraft drückte er ab und brachte dem Feind den Tod
Contando mil atenciones
Er zählt auf tausend Aufmerksamkeiten
No importa tiempo y lugar
Zeit und Ort spielen keine Rolle
Lo protegen desde arriba
Man beschützt ihn von oben
Nadie lo puede tocar
Niemand kann ihn anrühren
Saludos siempre a mi gente
Grüße immer an meine Leute
Me acompaña la humildad
Bescheidenheit begleitet mich
Le dicen el comandante
Man nennt ihn den Kommandanten
Sus amigos del viejito
Seine Freunde, den kleinen Alten
Andan cuidando un valiente
Sie passen auf einen Mutigen auf
Que se escapo del presidio
Der aus dem Gefängnis entkam
Le tienen cariño al jefe
Sie mögen den Chef
Lo conocen desde niño
Kennen ihn seit seiner Kindheit
Trae un rifle de huevitos
Er trägt ein Gewehr mit Mumm
Pero valen más los mios
Doch meiner wiegt schwerer
No necesito correr
Ich muss nicht weglaufen
Porque traigo muchos tiros
Denn ich habe viele Schüsse
Pa' defender a mi gente
Um meine Leute zu verteidigen
Y pa' cuidar a un amigo
Und um einen Freund zu beschützen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.