Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Mejor Me Alejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Me Alejo
Better I Stay Away
Creo,
que
ya
no
quiero
andar
contigo
I
think
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Y
claro
que
sabes
por
qué
te
lo
digo
And
of
course
you
know
why
I'm
telling
you
Porque,
como
siempre,
negarte
es
la
parte
Because,
as
always,
denying
it
is
the
part
Que
mejor
te
sale
You
do
best
No
me
lo
confirmes
ya
sé
que
te
vale
Don't
confirm
it
to
me,
I
already
know
it's
worth
it
Y
tienes
razón
y
quieres
ganar
And
you're
right
and
you
want
to
win
Ya
somos
adultos
deja
de
jugar
We're
adults
now,
stop
playing
Que
le
queda
muy
poco
de
vida
a
este
cuento
There's
very
little
life
left
in
this
story
Las
cosas
que
haces
y
dices
me
afectan
The
things
you
do
and
say
affect
me
Y
sólo
si
son
tus
errores
no
cuentan
And
only
if
they
are
your
mistakes
do
they
not
count
No
me
pidas
que
me
calle,
que
baje
la
voz
Don't
ask
me
to
be
quiet,
to
lower
my
voice
Lo
he
dado
todo
por
nosotros
dos
I've
given
my
all
for
both
of
us
Y
tú,
con
mirada
de
"no
siento
nada"
And
you,
with
a
look
of
"I
don't
feel
anything"
No,
no
me
pidas
que
me
calme
No,
don't
ask
me
to
calm
down
Que
te
van
a
oír,
no
me
da
la
gana
That
they're
going
to
hear
you,
I
don't
care
Sólo
te
vengo
a
exigir,
respeto
I'm
only
here
to
demand
respect
O
mejor,
te
dejo,
otro
error
y
¡púm!
Or
better
yet,
I'll
leave
you,
one
more
mistake
and
bam!
Yo
mejor
me
alejo
I'd
better
stay
away
Que
le
queda
muy
poco
de
vida
a
este
cuento
There's
very
little
life
left
in
this
story
Las
cosas
que
haces
y
dices
me
afectan
The
things
you
do
and
say
affect
me
Y
sólo
si
son
tus
errores
no
cuentan
And
only
if
they
are
your
mistakes
do
they
not
count
No
me
pidas
que
me
calle,
que
baje
la
voz
Don't
ask
me
to
be
quiet,
to
lower
my
voice
Lo
he
dado
todo
por
nosotros
dos
I've
given
my
all
for
both
of
us
Y
tú,
con
mirada
de
"no
siento
nada"
And
you,
with
a
look
of
"I
don't
feel
anything"
No,
no
me
pidas
que
me
calme
No,
don't
ask
me
to
calm
down
Que
te
van
a
oír,
no
me
da
la
gana
That
they're
going
to
hear
you,
I
don't
care
Sólo
te
vengo
a
exigir,
respeto
I'm
only
here
to
demand
respect
O
mejor,
te
dejo,
otro
error
y
¡púm!
Or
better
yet,
I'll
leave
you,
one
more
mistake
and
bam!
Yo
mejor
me
alejo
I'd
better
stay
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.