Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Ni las Moscas Se Te Paran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni las Moscas Se Te Paran
Not Even Flies Will Linger Around You
No
quiero
ofenderte,ni
faltarte
el
respeto
I
don't
mean
to
offend
you
or
disrespect
you
Pero
sinceramente
ya
se
paso
tu
tiempo
But
honestly,
your
time
is
up
Tu
fama
de
bonita
ya
se
te
está
acabando
Your
reputation
for
being
beautiful
is
waning
Y
pensar
que
en
un
tiempo
yo
te
anduve
rogando
To
think
that
there
was
a
time
when
I
was
begging
you
Gozabas
de
la
vida,
tuviste
buenos
ratos
You
enjoyed
life,
had
some
good
times
Y
siempre
me
trataste
con
la
punta
del
zapato
And
you
always
treated
me
like
dirt
Decías
que
no
era
nadie,
que
tú
eres
muy
hermosa
You
said
I
was
a
nobody,
that
you
were
so
beautiful
Que
bueno
que
te
veo
pa'
decirte
algunas
cosas
It's
good
to
see
you
so
I
can
say
a
few
things
Donde
quedo
ese
par
de
atributos
que
tenias
Where
did
those
assets
you
had
go?
Donde
está
esa
cintura
que
tanto
me
seducía
Where
is
that
waistline
that
seduced
me
so
much?
Se
te
acabó
la
gracia
te
quedó
la
pura
fama
Your
charm
is
gone,
all
you
have
left
is
your
reputation
Porque
hoy
ni
aunque
me
pagues
dormirías
en
mi
cama
Because
today,
not
even
if
you
paid
me
would
you
sleep
in
my
bed
Donde
esta
el
vientre
plano
y
las
idas
al
gimnasio
Where
is
the
flat
stomach
and
the
gym
visits?
El
tiempo
te
hizo
estragos
todo
se
te
vino
abajo
Time
has
taken
its
toll
on
you,
everything
has
fallen
apart
Yo
ahora
vivo
feliz
me
casé
con
una
dama
I
am
happy
now,
I
married
a
lady
Y
a
ti
ni
quien
te
pele
ni
las
moscas
se
te
paran
And
you,
nobody
wants
you,
not
even
the
flies
will
linger
around
you
(Y
todo
por
servir
se
acaba
pero
tú
serviste
de
más,
"Chiquitita")
(And
everything
has
an
end,
but
you
overdid
it,
"Little
One")
Te
pido
mil
disculpas
por
ser
tan
majadero
I
apologize
for
being
so
rude
Pero
es
que
quien
te
manda
a
darme
atole
con
el
dedo
But
who
told
you
to
feed
me
lies?
Muy
a
pesar
de
todo
yo
he
salido
ganando
Despite
everything,
I
came
out
on
top
Porque
ahora
tú
estas
sola
y
yo
estoy
bien
acompañado
Because
now
you
are
alone
and
I
am
well
accompanied
Donde
quedó
ese
par
de
atributos
que
tenias
Where
did
those
assets
you
had
go?
Donde
está
esa
cintura
que
tanto
me
seducía
Where
is
that
waistline
that
seduced
me
so
much?
Se
te
acabó
la
gracia
te
quedó
la
pura
fama
Your
charm
is
gone,
all
you
have
left
is
your
reputation
Porque
hoy
ni
aunque
me
pagues
dormirías
en
mi
cama
Because
today,
not
even
if
you
paid
me
would
you
sleep
in
my
bed
Dónde
está
el
vientre
plano
y
las
idas
al
gimnasio
Where
is
the
flat
stomach
and
the
gym
visits?
El
tiempo
te
hizo
estragos
todo
se
te
vino
abajo
Time
has
taken
its
toll
on
you,
everything
has
fallen
apart
Yo
ahora
vivo
feliz
me
casé
con
una
dama
I
am
happy
now,
I
married
a
lady
Y
a
ti
ni
quien
te
pele
ni
las
moscas
se
te
paran
And
you,
nobody
wants
you,
not
even
the
flies
will
linger
around
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Favela Jose Alberto, Palencia Horacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.