Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Popurrí Acustico - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Acustico - En Vivo
Acoustic Medley - Live
¿Qué
fuimos?
What
were
we?
Me
pregunto
porque
yo
nunca
lo
supe
I
ask
myself
because
I
never
knew
A
lo
mejor
no
fuimos
nada
Maybe
we
were
nothing
Y
no
me
has
dicho
And
you
haven't
told
me
Y
sólo
porque
me
besabas
And
just
because
you
kissed
me
Yo
imaginé
que
fuimos
algo
I
imagined
we
were
something
¿Qué
fuimos?
What
were
we?
Te
lo
pregunto
porque
a
mí
me
lo
preguntan
I
ask
you
because
people
ask
me
Y
todavía
no
sé
decir
una
respuesta
And
I
still
don't
know
how
to
answer
Guardo
silencio,
porque
no
debo
decir
una
mentira
I
keep
silent,
because
I
mustn't
tell
a
lie
¿Qué
fuimos?
What
were
we?
Necesito
definir
mi
situación
I
need
to
define
my
situation
¿Estuve
o
no
estuve
dentro
de
tu
corazón?
Was
I
or
was
I
not
inside
your
heart?
Sospecho,
que
no
fuimos
lo
que
todo
el
mundo
cree
I
suspect,
we
weren't
what
everyone
thinks
Y
fuimos
una
historia
que
a
nadie
le
contaré
And
we
were
a
story
I
won't
tell
anyone
¿Qué
fuimos?
What
were
we?
No
me
dejes
con
la
duda
por
favor
Please
don't
leave
me
with
the
doubt
Prometo,
que
no
voy
a
decir
que
fuiste
un
error
I
promise,
I
won't
say
you
were
a
mistake
¿Qué
nombre
le
pondremos
a
las
noches
que
te
di?
What
name
shall
we
give
to
the
nights
I
gave
you?
¿Qué
imagen
tengo
que
tener
de
ti?
What
image
should
I
have
of
you?
Me
da
mucha
tristeza
ver
cómo
eres
It
makes
me
very
sad
to
see
how
you
are
No
es
que
lo
exagere
It's
not
that
I'm
exaggerating
Nada
te
reprocho
nada
te
pregunto,
sólo
si
me
quieres
I
don't
reproach
you
for
anything,
I
don't
ask
you
anything,
just
if
you
love
me
Yo
sé,
que
hablando
esto
se
arreglaría
I
know,
that
by
talking
this
would
be
fixed
Más
te
mentiría
si
te
digo
algo
But
I
would
lie
to
you
if
I
told
you
something
Como
por
ejemplo
que
no
pasa
nada
Like
for
example
that
nothing
is
happening
Parece,
que
es
nada
más
cuando
tu
quieres
It
seems,
that
it's
only
when
you
want
it
Cuando
tienes
ganas
When
you
feel
like
it
Me
duele,
que
no
importa
si
se
muere
It
hurts
me,
that
it
doesn't
matter
if
it
dies
Este
corazón
que
a
pesar
de
todo
This
heart
that
despite
everything
Todavía
te
ama
Still
loves
you
Me
están
sobrando
los
motivos
para
irme
I
have
plenty
of
reasons
to
leave
Y
lo
que
más
me
da
coraje
es
tu
postura
And
what
makes
me
most
angry
is
your
attitude
Parece
que
estas
obligándome
a
rendirme
It
seems
like
you're
forcing
me
to
give
up
Para
al
final
decir
que
yo
tuve
la
culpa
So
that
in
the
end
you
can
say
it
was
my
fault
Y
si
no
cambias
desde
ahorita
te
lo
advierto
And
if
you
don't
change
from
now
on,
I
warn
you
Voy
a
empezar
a
ser
igual
que
tú
conmigo
I'm
going
to
start
being
the
same
way
you
are
with
me
Y
no
es
venganza
ni
rencor
ni
mucho
menos
And
it's
not
revenge
or
resentment
or
anything
like
that
Es
simplemente
dar
lo
mismo
que
recibo
It's
simply
giving
the
same
as
I
receive
Haces
mucho
más
difícil
lo
que
tiene
arreglo
You
make
what
can
be
fixed
much
more
difficult
Parece
que
hacerme
llorar
te
alimenta
el
ego
It
seems
that
making
me
cry
feeds
your
ego
Encontrarme
a
alguien
como
tú
Finding
someone
like
you
Con
esa
sencillez
que
te
caracteriza
With
that
simplicity
that
characterizes
you
No
ha
sido
una
tarea
nada
fácil
porque
tú
eres
única
It
hasn't
been
an
easy
task
at
all
because
you
are
unique
Convences
a
mi
corazón
que
te
ame
por
completo
You
convince
my
heart
to
love
you
completely
Conquistas
cada
parte
de
mi
mente
y
de
mi
cuerpo
You
conquer
every
part
of
my
mind
and
body
Tú
haces
que
mi
vida
tenga
más
sentido
You
make
my
life
have
more
meaning
Haces
que
a
diario
quiera
estar
contigo
You
make
me
want
to
be
with
you
every
day
Tú
eres
como
el
agua
clara
que
llueve
del
cielo
You
are
like
the
clear
water
that
rains
from
the
sky
Te
quiero
porque
quiero
que
me
quieras
I
love
you
because
I
want
you
to
love
me
Porque
como
tú
no
hay
nadie
más
bonita
en
esta
tierra
Because
there
is
no
one
more
beautiful
than
you
on
this
earth
Y
que
me
hace
soñar
cada
vez
que
me
besa
And
that
makes
me
dream
every
time
she
kisses
me
Y
me
pone
a
temblar
And
makes
me
tremble
Que
me
intimida
cada
vez
que
me
acaricia,
tú
y
nadie
más
That
intimidates
me
every
time
she
caresses
me,
you
and
no
one
else
Que
satisface
todos
mis
deseos
en
cuestión
de
piel
That
satisfies
all
my
desires
in
a
matter
of
skin
Y
hace
sentirme
orgulloso
simplemente
si
juntos
nos
ven
And
makes
me
feel
proud
simply
if
they
see
us
together
Caminando
de
la
mano
Walking
hand
in
hand
Tú
eres
mi
razón
de
ser
You
are
my
reason
for
being
El
color
de
tus
ojos
The
color
of
your
eyes
Despertó
mi
interés
Awakened
my
interest
Y
sólo
tengo
ganas
de
And
I
just
want
to
Verte
otra
vez
See
you
again
Dime
que
no
está
prohibido
Tell
me
it's
not
forbidden
Quizás
me
animo
y
te
pido
verte
el
sábado
a
las
diez
Maybe
I'll
take
a
chance
and
ask
you
to
see
me
on
Saturday
at
ten
El
color
de
tus
ojos
The
color
of
your
eyes
Se
robó
mi
atención
Stole
my
attention
Te
vas
metiendo
dentro
de
mi
corazón
You're
getting
inside
my
heart
Perfecta
en
cualquier
sentido
Perfect
in
every
way
Con
pantalón
o
vestido
robas
mi
respiración
With
pants
or
a
dress
you
steal
my
breath
Qué
más
quisiera
que
fueras
What
I
would
like
most
is
for
you
to
be
Un
sueño
que
se
vuelve
realidad
A
dream
come
true
Me
gustas
tanto
y
eso
es
toda
la
verdad
I
like
you
so
much
and
that's
the
whole
truth
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
No
sé
si
te
ha
pasado
I
don't
know
if
it's
happened
to
you
Que
si
pudiera
te
viera
That
if
I
could
I
would
see
you
De
lunes
a
domingo
sin
parar
From
Monday
to
Sunday
non-stop
Esto
que
siento
no
se
puede
comparar
What
I
feel
cannot
be
compared
Y
si
ves
que
me
sonrojo
And
if
you
see
me
blush
Si
te
burlas,
no
me
enojo
If
you
make
fun
of
me,
I
won't
get
angry
Que
de
ti
me
enamoré
That
I
fell
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, Isidro Chavez Espinoza, Omar Angulo Robles, Rodolfo Eden Muñoz Cantu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.