Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Qué Fuimos - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Fuimos - Versión Acústica
Что мы были? - Акустическая версия
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
Te
lo
pregunto
porque
yo
nunca
lo
supe
Я
спрашиваю
тебя,
потому
что
сам
так
и
не
понял
A
lo
mejor
no
fuimos
nada
Возможно,
мы
вообще
не
были
никем
Y
no
me
has
dicho
И
ты
мне
ничего
не
сказала
Y
sólo
porque
me
besabas
И
только
потому,
что
ты
меня
целовала
Yo
imaginé
que
fuimos
algo
Я
представил,
что
мы
что-то
значим
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
Te
lo
pregunto
porque
a
mí
me
lo
preguntan
Я
спрашиваю
тебя,
потому
что
меня
спрашивают
об
этом
Y
todavía
no
sé
decir
una
respuesta
И
я
до
сих
пор
не
могу
дать
ответ
Guardo
silencio,
porque
no
quiero
decir
una
mentira
Я
храню
молчание,
потому
что
не
хочу
лгать
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
Necesito
definir
mi
situación
Мне
нужно
определиться
со
своим
статусом
¿Estuve
o
no
estuve
dentro
de
tu
corazón?
Я
был
или
нет
в
твоем
сердце?
Sospecho
que
no
fuimos
lo
que
todo
el
mundo
cree
Я
подозреваю,
что
мы
не
были
тем,
кем
нас
считали
Y
fuimos
una
historia
que
a
nadie
le
contaré
И
мы
стали
историей,
которую
я
никому
не
расскажу
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
No
me
dejes
con
la
duda
por
favor
Не
оставляй
меня
с
сомнениями,
пожалуйста
Prometo
que
no
voy
a
decir
que
fuiste
un
error
Обещаю,
что
не
скажу,
что
ты
была
ошибкой
¿Qué
nombre
le
pondremos
a
las
noches
que
te
di?
Как
мне
назвать
вечера,
которые
я
провел
с
тобой?
¿Qué
imagen
tengo
que
tener
de
ti?
Какой
образ
мне
держать
в
голове?
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
Te
lo
pregunto
porque
a
mí
me
lo
preguntan
Я
спрашиваю
тебя,
потому
что
меня
спрашивают
об
этом
Y
todavía
no
sé
decir
una
respuesta
И
я
до
сих
пор
не
могу
дать
ответ
Guardo
silencio,
porque
no
quiero
decir
una
mentira
Я
храню
молчание,
потому
что
не
хочу
лгать
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
Necesito
definir
mi
situación
Мне
нужно
определиться
со
своим
статусом
¿Estuve
o
no
estuve
dentro
de
tu
corazón?
Я
был
или
нет
в
твоем
сердце?
Sospecho
que
no
fuimos
lo
que
todo
el
mundo
cree
Я
подозреваю,
что
мы
не
были
тем,
кем
нас
считали
Y
fuimos
una
historia
que
a
nadie
le
contaré
И
мы
стали
историей,
которую
я
никому
не
расскажу
¿Qué
fuimos?
Что
мы
были?
No
me
dejes
con
la
duda
por
favor
Не
оставляй
меня
с
сомнениями,
пожалуйста
Prometo
que
no
voy
a
decir
que
fuiste
un
error
Обещаю,
что
не
скажу,
что
ты
была
ошибкой
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
las
noches
que
te
di?
Как
нам
назвать
вечера,
которые
я
провел
с
тобой?
¿Qué
imagen
tengo
que
tener
de
ti?
Какой
образ
мне
держать
в
голове?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.