Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Colgar
Ich muss auflegen
Yo
creo
que
hasta
aquí
la
vamos
a
dejar
Ich
glaube,
hier
machen
wir
Schluss.
Hubiera
preferido
decirlo
en
persona
Ich
hätte
es
dir
lieber
persönlich
gesagt.
Es
que
supe
algunas
cosas
que
no
me
gustaron
Es
ist
nur
so,
dass
ich
einige
Dinge
erfahren
habe,
die
mir
nicht
gefallen
haben.
No
entraré
en
detalles,
sabes
de
qué
hablo
Ich
werde
nicht
ins
Detail
gehen,
du
weißt,
wovon
ich
spreche.
¿Por
qué
eres
así?
Warum
bist
du
so?
¿Por
qué
eres
así?
Warum
bist
du
so?
No
te
deseo
mal
de
corazón
te
digo
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
das
sage
ich
dir
von
Herzen.
Deseo
que
seas
feliz
aunque
no
sea
conmigo
Ich
wünsche,
dass
du
glücklich
wirst,
auch
wenn
es
nicht
mit
mir
ist.
No
sabes
el
desorden
que
me
has
provocado
Du
ahnst
nicht,
welches
Durcheinander
du
in
mir
angerichtet
hast,
Cuando
al
fín
logré
tener
acomodado
gerade
als
ich
es
endlich
geschafft
hatte,
alles
in
mir
zu
ordnen.
Todo
mi
interior
Mein
ganzes
Inneres.
¿De
qué
me
sirvió?
Was
hat
es
mir
gebracht?
Yo
no
merezco
ser
segunda
opción
de
nadie
Ich
verdiene
es
nicht,
jemandes
zweite
Wahl
zu
sein.
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
Für
all
das
hier
bin
ich
der
Verantwortliche,
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
weil
ich
nicht
gefragt
habe,
bevor
wir
anfingen.
Y
sé
que
a
veces,
nada
sale
cómo
uno
quiere
Und
ich
weiß,
manchmal
läuft
nichts
so,
wie
man
es
sich
wünscht.
No
pasa
nada,
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Macht
nichts,
keiner
von
uns
beiden
stirbt
daran.
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Du
wirst
mich
vergessen,
ich
werde
dich
vergessen.
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
Und
wenn
du
am
Anfang
die
Wahrheit
gesagt
hättest,
No
me
hubiera
enamorado,
yo
también
sé
jugar
hätte
ich
mich
nicht
verliebt;
ich
weiß
auch,
wie
man
spielt.
Suerte
en
todo
Viel
Glück
bei
allem.
Tengo
que
colgar
Ich
muss
auflegen.
Yo
no
merezco
ser
segunda
opción
de
nadie
Ich
verdiene
es
nicht,
jemandes
zweite
Wahl
zu
sein.
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
Für
all
das
hier
bin
ich
der
Verantwortliche,
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
weil
ich
nicht
gefragt
habe,
bevor
wir
anfingen.
Y
sé
que
a
veces,
nada
sale
cómo
uno
quiere
Und
ich
weiß,
manchmal
läuft
nichts
so,
wie
man
es
sich
wünscht.
No
pasa
nada,
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Macht
nichts,
keiner
von
uns
beiden
stirbt
daran.
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Du
wirst
mich
vergessen,
ich
werde
dich
vergessen.
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
Und
wenn
du
am
Anfang
die
Wahrheit
gesagt
hättest,
No
me
hubiera
enamorado,
yo
también
sé
jugar
hätte
ich
mich
nicht
verliebt;
ich
weiß
auch,
wie
man
spielt.
Suerte
en
todo
Viel
Glück
bei
allem.
Tengo
que
colgar
Ich
muss
auflegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edén Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.