Paroles et traduction Banda MS de Sergio Lizárraga - Una Mujer Como Tú - Ranchera
Una Mujer Como Tú - Ranchera
Женщина, как ты - Ранчера
Como
quisiera
encontrar
una
mujer
como
tú
Как
бы
мне
хотелось
найти
женщину,
как
ты
Que
para
siempre
sea
mía
Чтобы
она
была
моей
навеки
Ya
me
cansé
de
rogar
Я
устал
умолять,
Y
no
he
podido
encontrar
el
gran
amor
de
mi
vida
Но
так
и
не
смог
найти
великую
любовь
своей
жизни
De
las
que
antes
yo
adoré
Из
тех,
кого
я
любил
раньше
No
encontré
lo
que
se
soñé
porque
todo
era
mentira
Я
не
нашел
того,
о
чем
мечтал,
потому
что
все
было
ложью
Y
aquí
estoy
con
mi
dolor,
solo
y
triste
y
sin
amor
И
вот
я
здесь,
с
болью,
один,
печальный
и
без
любви,
Y
con
mi
cama
vacía
И
с
пустой
кроватью
Cuánto
diera
por
tener
una
mujer
como
tú
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
женщину,
как
ты,
Que
me
acompañe
en
mi
cama
Чтобы
она
была
со
мной
в
моей
постели
En
mi
triste
soledad
me
da
ganas
de
llorar
В
моем
печальном
одиночестве
я
хочу
плакать,
Pero
me
aguanto
las
ganas
Но
я
сдерживаю
слезы
Tal
vez
yo
sea
la
razón
de
mi
pobre
situación
Возможно,
я
- причина
своего
жалкого
положения
Y
de
está
vida
sin
gloria
И
этой
бесславной
жизни
Pero
no
es
fácil
de
hallar
una
mujer
como
tú
Но
найти
женщину,
как
ты,
непросто,
Cada
quien
tiene
su
historia
У
каждого
своя
история
(Y
aquí
te
sigo
esperando
mija)
(И
здесь
я
продолжаю
ждать
тебя,
дорогая)
(Pero
con
Banda
MS)
(Но
с
группой
Banda
MS)
Cuánto
diera
por
tener
una
mujer
como
tú
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
женщину,
как
ты,
Que
me
acompañe
en
mi
cama
Чтобы
она
была
со
мной
в
моей
постели
En
mi
triste
soledad
me
da
ganas
de
llorar
В
моем
печальном
одиночестве
я
хочу
плакать,
Pero
me
aguanto
las
ganas
Но
я
сдерживаю
слезы
Tal
vez
yo
sea
la
razón
de
mi
pobre
situación
Возможно,
я
- причина
своего
жалкого
положения
Y
de
está
vida
sin
gloria
И
этой
бесславной
жизни
Pero
no
es
fácil
de
hallar
una
mujer
como
tú
Но
найти
женщину,
как
ты,
непросто,
Cada
quien
tiene
su
historia
У
каждого
своя
история
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Segundo Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.