Paroles et traduction Banda Sinaloense El Recodo De Cruz Lizarraga - Cruz de olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz de olvido
Cross of Oblivion
Con
el
atardecer
With
the
sunset
Me
iré
de
aquí
I'll
leave
from
here
Me
iré
sin
tí
I'll
leave
without
you
Me
alejaré
de
tí
I'll
move
away
from
you
Con
un
dolor
dentro
de
mí
With
an
ache
inside
of
me
Te
juro
corazón
I
swear
to
you,
my
heart
Que
no
es
falta
de
amor
That
it's
not
for
lack
of
love
Pero
es
mejor
así
But
it's
better
this
way
Un
día
comprenderás
One
day
you'll
understand
Que
lo
hice
por
tu
bien
That
I
did
it
for
your
own
good
Que
sólo
fue
por
tí
That
it
was
only
for
you
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I'll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetfulness
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I'll
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I'll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetfulness
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
ésa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I'll
die
of
boredom
Culpable
no
he
de
ser
I'm
not
to
blame
De
que
por
mí
puedas
llorar
If
you
cry
because
of
me
Mejor
será
partir
It's
better
to
leave
Prefiero
así
I
prefer
it
this
way
Que
hacerte
mal
Than
to
hurt
you
Yo
sé
que
sufriré
I
know
I'll
suffer
Mi
nave
cruzará
My
ship
will
cross
Un
mar
de
soledad
A
sea
of
loneliness
Adiós,
adiós
amor
Goodbye,
goodbye,
my
love
Recuerda
que
te
amé
Remember
that
I
loved
you
Que
siempre
te
he
amar
That
I
always
will
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I'll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetfulness
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I'll
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I'll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetfulness
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío.
I'll
die
of
boredom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Zaizar Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.