Paroles et traduction Banda Tierra Sagrada feat. La Trakalosa de Monterrey - Terreno Limpio
Por
qué
me
miran
feo
Why
are
you
looking
at
me
so
strangely?
Solo
por
vestir
bien
Just
because
I
dress
well?
Ser
de
rancho
y
traer
dinero
Being
from
the
countryside
and
having
money?
Me
lo
gano
como
puedo
I
earn
it
how
I
can
Tal
vez
chueco,
muy
derecho
Maybe
crooked,
maybe
straight
Lo
que
sí
yo
te
confieso
What
I
confess
to
you
Que
yo
soy
un
hombre
serio...
Is
that
I
am
a
serious
man...
Tierra
Sagrada
Tierra
Sagrada
Acepto
que
eres
de
rancho
I
accept
that
you
are
from
the
countryside
Que
trabajas,
que
traes
lana
That
you
work,
that
you
bring
in
the
money
Todo
eso
yo
te
creo
I
believe
all
that
Pero
la
ropa
de
marca
But
the
designer
clothes
Los
diamantes
y
los
rolex
The
diamonds
and
Rolexes
Carros
deportivos
Sports
cars
Para
apostarle
a
los
arrancones
To
bet
on
drag
races
Creo
que
todas
esas
cosas
I
think
all
those
things
Son
de
fuentes
muy
mayores...
Come
from
much
bigger
sources...
-Piensas
que
soy
un
mafioso
-You
think
I'm
a
gangster
Solo
porque
me
doy
lujos...
Just
because
I
indulge
in
luxuries...
-Yo
no
pienso
solo
digo
lo
que
veo
-I
don't
think,
I
just
say
what
I
see
Lo
identifico
I
identify
it
No
porque
traigo
corbata
Not
because
I
wear
a
tie
Soy
empresario
lo
afirmo...
I
am
a
businessman,
I
affirm...
-Entonces
si
no
estás
limpio
-Then
if
you're
not
clean
Pa
que
juzgas
sin
sentido?...
Why
do
you
judge
without
reason?...
-No
te
juzgo,
solo
cuido
-I
don't
judge
you,
I
just
make
sure
Que
el
terreno
esté
bien
limpio...
That
the
land
is
clean...
(Y
esto
es
Edwin
Luna
(And
this
is
Edwin
Luna
Y
La
Trakalosa
de
Monterrey
And
La
Trakalosa
de
Monterrey
Con
la
Tierra
Sagrada
viejo)
With
Tierra
Sagrada,
my
friend)
Permítame
decirle
Let
me
tell
you
Que
de
cierta
manera
In
a
way
Soy
un
agente
confiable
I'm
a
trustworthy
agent
Soy
de
rancho,
me
doy
lujos
I'm
from
the
countryside,
I
indulge
in
luxuries
Es
cierto
lo
que
dedujo...
It's
true
what
you
deducted...
-Entonces
dime
quién
eres?
-Then
tell
me
who
you
are?
Y
con
quien
haces
lo
que
haces?...
And
with
whom
do
you
do
what
you
do?...
-Lo
hago
solo
y
le
propongo
-I
do
it
alone
and
I
propose
No
decir
nombres
ni
claves...
Not
to
say
names
or
codes...
-Piensas
que
soy
un
mafioso
-You
think
I'm
a
gangster
Solo
porque
me
doy
lujos...
Just
because
I
indulge
in
luxuries...
-Yo
no
pienso
solo
digo
lo
que
veo
-I
don't
think,
I
just
say
what
I
see
Lo
identifico
I
identify
it
No
porque
traigo
corbata
Not
because
I
wear
a
tie
Soy
empresario
lo
afirmo...
I
am
a
businessman,
I
affirm...
-Entonces
si
no
estás
limpio
-Then
if
you're
not
clean
Pa
que
juzgas
sin
sentido?...
Why
do
you
judge
without
reason?...
-No
te
juzgo,
solo
cuido
-I
don't
judge
you,
I
just
make
sure
Que
el
terreno
esté
bien
limpio...
That
the
land
is
clean...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Valdez Osuna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.