Banda Uó - Arregaçada (Boss in Drama Remix) - traduction des paroles en allemand




Arregaçada (Boss in Drama Remix)
Völlig fertig (Boss in Drama Remix)
Eu sei que você olha pra mim
Ich weiß, dass du mich ansiehst
Quando me dançando feito uma macaca
Wenn du mich tanzen siehst wie eine Wilde
Toda arregaçada, toda arregaçada
Total fertig, total fertig
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Eu sei que é estranho quando você olha assim pra mim, eu sei
Ich weiß, es ist seltsam, wenn du mich so ansiehst, ich weiß
A mão em cima, o na cabeça
Die Hand ist oben, der Fuß am Kopf
Você acha que eu de bobeira?
Denkst du, ich mache nur Quatsch?
Não não, você sabe que não
Nein, mache ich nicht, du weißt das
Então por que nessa?
Also warum machst du so?
chamando atenção, chamando atenção
Ich ziehe Aufmerksamkeit auf mich, ich ziehe Aufmerksamkeit auf mich
Todo mundo fica olhando quando gira o bumbum
Alle schauen hin, wenn der Hintern sich dreht
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Eu sei que você dando em cima de mim, assim eu sei
Ich weiß, dass du mich anmachst, das weiß ich
A mão na sua cara, a boca na bochecha
Die Hand ist an deinem Gesicht, der Mund an der Wange
Você acha que de bobeira?
Denkst du, ich mache nur Quatsch?
Não não, você sabe que não
Nein, mache ich nicht, du weißt das
Então por que com pressa?
Also warum hast du es eilig?
arrastando no chão, arrastando no chão
Ich schleife mich am Boden, ich schleife mich am Boden
Todo mundo fica olhando quando mexe o seu bumbum
Alle schauen hin, wenn dein Hintern sich bewegt
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Arregaçada
Völlig fertig
Toda arregaçada
Total fertig
Break down
Break down
A gente chega no bar, sabe
Wir kommen in der Bar an, weißt du
São 5: 47 da manhã, bateu aquela fome
Es ist 5:47 Uhr morgens, der Hunger kommt
O boy chega fala com você, você fala com ele
Der Typ kommt, spricht dich an, du sprichst ihn an
você diz assim: Qual que é?
Dann sagst du so: Was geht?
Daí ele fala assim: Ai, não sei
Dann sagt er so: Ach, ich weiß nicht
Daí eu falo: Então show
Dann sage ich: Dann ist's gut
Daí a gente arrasta no chão
Und dann schleifen wir uns am Boden entlang
Eu tão louca, eu maluca
Ich bin so verrückt, ich bin durchgeknallt
Mamada, eu assim
Betrunken, so bin ich drauf
Arregaçada (no colchão de ar)
Völlig fertig (auf der Luftmatratze)
Arregaçada (de meia socket)
Völlig fertig (mit Söckchen)
Arregaçada (sem tamanco, na calçada)
Völlig fertig (ohne Clogs, auf dem Bürgersteig)
Arregaçada (atrás da cortina da sala)
Völlig fertig (hinter dem Wohnzimmervorhang)
Toda arregaçada
Total fertig
Arregaçada (ah, eu mesmo)
Völlig fertig (ah, das bin ich wirklich)
Toda arregaçada (eu nem ligo)
Total fertig (ist mir egal)
Arregaçada (ai, me deixa)
Völlig fertig (ach, lass mich)
Toda arregaçada (tô dançando aqui só)
Total fertig (ich tanze hier nur so)
Arregaçada (eu gosto de dançar)
Völlig fertig (ich tanze gern)
Toda arregaçada (botaram alguma coisa na minha bebida)
Total fertig (jemand hat was in mein Getränk getan)
Arregaçada
Völlig fertig
Eu arregaçada mesmo, ninguém paga minhas conta
Ich bin wirklich völlig fertig, keiner zahlt meine Rechnungen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.